歌词
It's the world's first historical thesaurus,
这是世界上第一部历史词库,
grouping words by meaning and by date.
按意义和日期对词汇进行分组。
And it survived fire,
它幸免于火,
lack of funds and the death of some of its founders.
缺乏资金和一些创始人的死亡。
Tomorrow the work will finally be unveiled to academics
明天,这项工作将最终公布给学者们
prior to its publication in October.
在10月出版之前。
Professor Christian Kay of the University of Glasgow
格拉斯哥大学的Christian Kay教授
began work on the project as a 28-year-old research assistant.
作为一名28岁的研究助理开始了该项目的工作。
She's now 69
她现在69岁
and thinks it will be invaluable to scholars
认为这对学者来说是无价的
not just of linguistics
不只是语言学
but of cultural and social history.
是文化和社会历史。
"You know,
“你懂,
if you're interested in something like clothes,
如果你对衣服这样的东西感兴趣的话
it's very interesting to
它非常有趣
see what people have been wearing for the last 1,300 years.
看看过去1300年来人们穿着什么。
So I was looking at a whole list of words
所以我看了一整个单词列表
to do with trousers and there were words
与裤子有关,有言语
that would never have occurred to you probably
这可能永远不会发生在你身上
that these words meant trousers."
这些话意味着裤子。“
That's where a thesaurus beats a dictionary,
这是一个词库击败字典的地方,
she says.
她说。
But it's much harder work to compile.
但是编译起来要困难得多。
In the early days they simply wrote the words
在早期,他们只是写下了这些词
on slips of paper and grouped them in different ways.
在纸条上,并以不同的方式分组。
专辑信息