歌词
维也纳郊外的一家疯人院,
Che bambino stupido,
鲁契尼:愚蠢的孩子
Man kann von einer Kaiserin nicht verlangen,
人们奢求不了
dass sie sich um kinderkram kummert.
皇后去照料孩子
Sie hat pflichten.Muss zu den Armen und Kranken.
她的义务是关心穷人和病患
Am liebsten besucht sie die armen Kranken im Irrenhaus
至少她看望穷苦的病人,在精神病院里
Majestät
病院相关管理人员:参见陛下
Wirklich geehrt!
病院相关管理人员:真荣幸
Ich möchte die patienten sehen.
伊丽莎白:我想看看病人们
unfassbar!
病人们:不可思议!
sichtbar!
显然!
伊丽莎白看望这病院发疯的人,突然发现有个疯子模仿她
Frechheit!Es ist unerhört.
病院相关管理人员:放肆!这太不像话了!
Was maßt die Frau sich an!
女疯子:你以为你是谁?
Das ist doch nicht die Kaiserin.
居然敢冒充皇后!
Wie kann sie sich untertehn?
这是胆大包天!
Sie ist verruckt!
她一定是疯了!
Elisabrth bin ich!
我才是伊丽莎白!
Lassen Sie sie los!
伊丽莎白:放开她!
Ich möchte mit ihr sorechen
我要和她谈谈
Sieh mich an!
女疯子:看着我!
Sieh mich an!
伊丽莎白:看着我!
Erkennst du nicht die Kaiserin Elisabeth?
女疯子&伊丽莎白:你难道不认识伊丽莎白皇后吗?
Verneige dich vor mir!
伊丽莎白:还不向我致礼!
Unverschamte Lugnerin,Betrugerin!
女疯子:厚颜无耻的说谎者!骗子!
Lugnerin,Betrugerin!
病人们:厚颜无耻的说谎者!
Auf die Knie mit dir!
女疯子:给我跪下!
Bringt sie in ein Irrenhaus! Schafft sie hinaus!
把她送进疯人院!拖她出去!
Ins Irrenhaus! Irrenhaus!
病人们:送进疯人院!拖她出去!
Ich befehle es!
女疯子:我命令你们!
sie tut ja,als wär in dem Wahnsinnein Sinn!
病人们:装模作样,煞有介事
专辑信息
2.Prolog
4.Wie Du
17.Debrezin
22.Milch
25.Kitsch
26.Éljen
29.Nervenklinik
32.Wir oder sie
35.Die Maladie
41.Hass
42.Totenklage
45.Das Attentat