歌词
Lucheni: Den Tod verdriesst es sehr,
鲁契尼:为了在皇宫与伊丽莎白见面
Elisabeth am Wiener Hof zu sehn.
死神费尽了心思
Schliesslich ist er abgeblitzt,
不过终是吃了闭门羹
man kann seinen Groll verstehn.
他的暴跳如雷可想而知
Drum: wenn trotz Milch und Honig
既然这种甜到发腻的生活
ihr das Leben hier nicht schmeckt,
都不合伊丽莎白的胃口
dann könnt’ es durchaus möglich sein,
那么一定
dass er dahinter steckt.
是他在后面捣鬼
Im ersten Ehejahr lässt sie der Kaiser viel allein.
结婚第一年,皇帝经常被冷落一边
Was tut’s? Ihr Papagei hat immer für sie Zeit.
做什么?她的鹦鹉占据了她的时间
Im zweiten Ehejahr kriegt sie ihr erstes Töchterlein
结婚第二年,她为了第一个女儿战火连天
und wird von ihren Mutterpflichten prompt befreit.
但很快为人母的权利被人夺走
1855 年 3 月伊丽莎白奔向索菲的寝宫,争夺女儿的好戏就要上演。
Elisabeth: Wo ist meine Kleine?
伊丽莎白:我的孩子呢?
Sophie: Ich nehme mich ihrer an!
索菲:我在照顾她
Elisabeth: Ich will mein Kind wiederhaben!
伊丽莎白:我要要回我的孩子!
Sophie: Du siehst es dann und wann.
索菲:你可以偶尔见见她
Elisabeth: Ohne mich zu fragen,
伊丽莎白:您没有征求我的意见
tauften Sie es Sophie.
就给她起名叫索菲
– Ausgerechnet Ihren Namen!
偏偏还是您的名字!
Sophie: Ich kümm’re mich um sie!
索菲:因为我会抚养她!
Elisabeth: Franz Joseph, deine Mutter qu?lt mich in einem fort!
伊丽莎白:弗兰茨你的母亲一个劲折磨我!
(Sie ist ja selbst noch fast ein Kind)
索菲&宫女:她自己还是个孩子
Jetzt hat sie mein Kind gestohlen
现在她又偷走了我的孩子!
(–Sie kann kein Kind erziehn!)
她根本不会教育孩子
–sprich ein klares Wort!
还用冠冕堂皇的理由搪塞我!
Franz Joseph: Beruhig dich nur, mein Engel!
弗兰茨:冷静点我的天使!
(Bedarf noch selbst der starken Hand)
索菲&宫女:想要什么就要先有强硬的手段
Mama weiss, was sie tut!
妈妈知道她在做什么
Hat mit Kindern viel Erfahrung
她带小孩经验丰富
und sie meint es gut.
她是出于好意
(– Am Kaiserhof von Wien.)
在维也纳的皇宫!
Elisabeth: Ich versteh, du stellst dich...
伊丽莎白:我明白,你是在
Franz Joseph: Ich will keinen Streit...
弗兰茨:我不是要争吵
Elisabeth: ... gegen mich!
伊丽莎白:反对我!
Franz Joseph: Versteh mich doch. Ich kann nicht anders.
弗兰茨:就请你体谅我吧,我也无能为力
Elisabeth : Mein Kind! Ich will mein Kind!
伊丽莎白:我的孩子!我要我的孩子!
Lucheni: Im dritten Ehejahr kommt wieder eine Tochter an.
鲁契尼:结婚第三年,有一个女儿诞生了
Die Mutter heult umsonst
母亲痛苦哀嚎,却只是徒劳
– das Kind wird requiriert.
这个孩子又被带走了
Und langsam wird ihr klar,
于是她渐渐清醒
dass sie nur was erreichen kann,
实现心愿的方法只有一个
wenn man von ihr was will
就是当别人有求于她时
und sie den Preis diktiert.
提出条件作为回报
1856 年 10 月在皇家用膳房,伊丽莎白和弗兰茨·约瑟夫沉默地吃着饭。
Franz Joseph: Auch deine Sch?nheit kann uns politisch nützlich sein.
弗兰茨:甚至你的美丽也可以用在政治上
Komm mit nach Ungarn,
和我一同去匈牙利吧
setz’ deinen Zauber für mich ein.
用你的魅力帮助我
Elisabeth: Gib mir die Kinder wieder, die man mir nahm.
伊丽莎白:那就把我被夺走的孩子们还给我
Franz Joseph: Setz meine Gegner matt durch deinen Charme.
弗兰茨:用你的魅力去征服我的敌人吧
Elisabeth: Ich reis’ nur mit den Kindern.
伊丽莎白:我只和我的孩子们一起旅行
Hol sie zuerst zurück!
先把她们还回来
Dann will ich dich gern begleiten im Dienst der Politik.
那么我才愿意陪你参加政治活动
Franz Joseph: Die Reise ist kein Ausflug,
弗兰茨:这是出行又不是出游
die Kinder sind noch zu klein.
孩子们还太小
Elisabeth: Solange sie nicht bei mir sind,
伊丽莎白:只要她们不回到我的身边
heisst meine Antwort “nein“.
我的答案是不行!
Franz Joseph: Gott, ich begreif dich nicht.
弗兰茨:天呀,我真是搞不懂你
Aber bitte, du sollst deinen Willen haben.
但是好吧,你可以如愿以偿
1857 年 5 月
Lucheni: So reist im vierten Ehejahr
鲁契尼:就这样,到了第四年
samt den zwei Kindern das Kaiserpaar nach Ungarn,
皇帝夫妇带着两个孩子去往匈牙利
wo jemand auf sie wartet.
在那里有人在等待着她
Sie wissen schon wer?
您已经猜到了是谁了吗?
– Oder...?
或者?
专辑信息
1.Mein neues Sortiment
2.Prolog
3.Alle tanzten mit dem Tod
4.Wie Du
5.Schön, euch alle zu seh´n
6.Rondo - schwarzer Prinz
7.Jedem gibt er das seine
8.So wie man denkt
9.Nichts ist schwer
10.Alle Fragen sind gestellt
11.Sie passt nicht
12.Der letzte Tanz
13.Liebe mit Gaffern
14.Eine Kaiserin muss glänzen
15.Ich gehör nur mir
16.Stationen einer Ehe
17.Debrezin
18.Die Schatten werden länger
19.Die fröhliche Apokalypse
20.Kind oder nicht!
21.Elisabeth, mach auf
22.Milch
23.Uns´re Kaiserin soll sich wiegen
24.Ich gehör nur mir (Reprise)
25.Kitsch
26.Éljen
27.Wenn ich tanzen will
28.Mama, wo bist du?
29.Nervenklinik
30.Nichts, nichts, gar nichts (Irrenhausballade)
31.Salon in der Hofburg
32.Wir oder sie
33.Das Wolf´sche Etablissement
34.Nur Kein Genieren
35.Die Maladie
36.Die letzte Chance
37.Ist das nun dein Lohn (Bellaria)
38.Rastlose Jahre
39.Die Schatten werden länger (Reprise)
40.Rudolf, ich bin ausser mir
41.Hass
42.Totenklage
43.Boote in der Nacht
44.Alle Fragen sind gestellt (Reprise)
45.Das Attentat
46.Der Schleier fällt
47.Wie du (Reprise)
48.Wenn ich dein Spiegel wär
49.Mayerling-Walzer (Instrumental)