歌词
伊丽莎白的卧室
弗兰茨:伊丽莎白?把门打开,我的天使
1865 年在霍夫堡皇宫的某个夜晚
是我,你的丈夫 ,来这里找你
弗兰茨·约瑟夫穿着睡袍 站在伊丽莎白的卧室门口,
让我待在你的身边
他轻轻叩门,想要进入房间。但是却吃了闭门羹
疲惫不堪的一天终于过去
Franz Joseph: Elisabeth? Mach auf mein Engel.
法国开始明目张胆的威胁
Ich, dein Mann, sehn' mich nach dir.
一桩桩丑闻,没完没了
Lass mich bei dir sein!
财政赤字,战争和革命
Hinter mir liegt ein Tag voll Problemen.
伤寒肆虐,自杀成潮
Frankreich beginnt mir offen zu drohn.
哄我安睡吧
Skandale, die kein Ende nehmen.
就像船只休憩在港湾
Staatsbankrott, Krieg und Revolution.
用你的温柔看护我
Eine Selbstmordwelle, neue Typhusfälle.
度过远离尘嚣的一夜
Hilf mir einzuschlafen
现在把门打开,别让我等在门外
so wie ein Schiff im sicher'n Hafen,
做个体贴丈夫的妻子,伊丽莎白
von deiner Zärtlichkeit bewacht
伊丽莎白:你怎么不去找你的母亲?
und ohne Wunsch für eine Nacht.
你不是一向更喜欢找她
Nun öffne mir, Lass mich nicht warten.
弗兰茨:天使!
Sei die Frau, die mich versteht, Elisabeth!
伊丽莎白:饶了我吧!
Elisabeth: Warum gehst du nicht zu deiner Mutter?
弗兰茨:我做错了什么?
Sie war dir auch sonst immer lieber
伊丽莎白:你居然允许他们折磨鲁道夫
Franz Joseph: Engel!
弗兰茨:鲁道夫?折磨?
Elisabeth: Verschon mich!
伊丽莎白:我什么都知道了
Franz Joseph: Was hab ich getan?
你的母亲让人拷问他
Elisabeth: Du lässt zu, dass Rudolf gequält wird.
弗兰茨:母亲要像对待我一样,把他培养成皇帝
Franz Joseph:Rudolf? Gequält?
他还太稚嫩
Elisabeth: Ich hab alles erfah'n.
伊丽莎白:她想毁了他!
Deine Mutter gab ihn ihrem Folterschergen.
我不会再坐视不管
Franz Joseph: Sie lässt ihn wie mich zum Kaiser erziehn.
我与她势不两立!
Er ist noch zu weich.
我草拟了一份最后的通牒
Elisabeth: Ihr wollt ihn zerstörn!
如果你不想失去我的话
Doch ich werd mir das nicht länger ansehn!
就照上面说的做
Entweder sie oder ich!
我要亲自决定
Ich habe ein förmliches Ultimatum aufgesetzt.
对我孩子的教育方法
Wenn du mich nicht verlieren willst,
从现在开始
erfüll' es.
我要掌握自己的生活
Ich möchte selbst über die Erziehung
读完那张纸,然后做出决定
meiner Kinder bestimmen.
是要你的母亲,还是要我!
Und von nun an will ich entscheiden,
现在让我一个人呆着
was ich tue und lasse.
死神突然出现在伊丽莎白的卧室
Lies mein Schreiben und entscheide dich:
死神:伊丽莎白,不要绝望
Für deine Mutter oder mich!
来我的怀里休息
Und jetzt lass mich allein.
让我给你安慰
远离这里,你就可以得到自由
Tod: Elisabeth sei nicht verzweifelt.
一切斗争都将成为过去
Ruh dich aus in meinem Arm.
我引你穿越时间和空间,
Ich will dich trösten.
去一个更完美的世界
Flieh, und du wirst frei sein.
伊丽莎白!伊丽莎白!我爱你......
und alles Kämpfen wird vorbei sein.
伊丽莎白:不!我不想死!
Ich führ dich fort aus Raum und Zeit
我还年轻,不能轻言放弃
in eine bess're Wirklichkeit.
我知道,我可以自己解放自己
Elisabeth! Elisabeth! Ich liebe dich...
现在我拿自己的美貌作为赌注
Elisabeth: Nein! Ich möchte leben.
走开!我不想看见你!
Ich bin zu jung, um aufzugeben.
我不需要你!
Ich weiss, ich kann mich selbst befrein.
走开!
Jetzt setz ich meine Schönheit ein.
Geh! Ich will dich nicht!
Ich brauch dich nicht!
Geh!
专辑信息
2.Prolog
4.Wie Du
17.Debrezin
22.Milch
25.Kitsch
26.Éljen
29.Nervenklinik
32.Wir oder sie
35.Die Maladie
41.Hass
42.Totenklage
45.Das Attentat