歌词
Gringoire qu'as-tu fait de ta femme ?
格兰古瓦,你的妻子去哪儿了?
Qu'on ne voit plus danser à Notre-Dame
圣母院前已看不到她的舞姿
Je n'en sais rien pour être honnête
我是真的不知道
Vous êtes prêtre et moi poète
你是神父我是诗人
Nous n'avons pas des femmes
我们对女人的看法
La même religion, la même poésie
没有同样的信仰,同样的诗意
Où est-elle
她在何方?
Ton Esmeralda ?
你的艾斯梅拉达
Les rues de Paris
巴黎的街道
Sont tristes sans elle
也因此悲伤
Elle est seule
她孤身一人
Dans une tourelle
被困高塔
Loin de ceux qui craignent
远离那些满心恐惧的人
Qu'on les ensorcelle
他们生怕被蛊惑
Que veux-tu dire poète ?
你什么意思,诗人?
Tu as la langue fourchue
你话里有话
Ne fais pas de pirouettes
别再拐弯抹角
Dis-moi si tu l'as vue
你要见过她就直说
Où est-elle
她在何方?
Mon Esmeralda
我的艾斯梅拉达
La Cour de miracles
奇迹之庭
À perdu sa reine
失去了女王
Elle ressemble
她就像
À une hirondelle
一只燕子
À qui on aurait
已经被人
Coupé les deux ailes
折断了双翅
Vous la trouverez
你去找她
À la prison de "La Santé"
在桑泰监狱
Si vous ne la sauvez
如果你不救她
Elle sera condamnée
她就会被处以
À être pendue
绞刑
Ne m'en dites pas plus
无需多言
Où est-elle
她在何方
Notre Esmeralda ?
我们的艾斯梅拉达
Les rues de Paris
巴黎的街道
Sont tristes sans elle
也因此悲伤
Elle ressemble
她就像
À une hirondelle
一只燕子
À qui on aurait
已经被人
Coupé les deux ailes
折断了双翅
专辑信息
11.La sorcière
18.Déchiré
19.Ananké
20.À boire!
21.Belle
26.L'ombre
28.La volupté
29.Fatalité
30.Florence
31.Les cloches
32.Où est-elle?
34.Condamnés
35.Le procès
36.La torture
38.Phoebus
40.La monture
43.Libérés
44.Lune
47.Vivre
49.Déportés