歌词
积み木の人形
积木人偶
还没 发现到的
沙子流泻而下
如果存在单纯的解答的话
呗:鏡音リン・レン
能不能把玻璃的颜色弄坏呢
为什麼 逃不出去呢
被门给夹住了
收集起遗憾的团块後
まだ 见つからないの
变得像是积木叠起的无聊
砂が流れ落ちてく
已经厌倦去依赖
単纯な答えがあるならば
结伴消失的时间了
硝子の色を壊せたのかな
要变得怎样才好呢
なぜ 逃げ出せないの
意义和理由都埋入了风景中
扉に挟まれてる
开始啦 铰链的声音
残念の块集めては
就这样独自响起
积み木のよに重ねる退屈
那样就只有我
把无色透明的彩虹抓进了手里
无くなった时间の连れを
变成了个环 站到了台上
当てにしてもう疲れた
说著搞错啦来跳舞吧
どうなったって良いのよ
就那样啦 就那样子啦
意味も理由も景色の中埋めて
在生锈声音传不到的箱子里
始まった 蝶番の音が
玻璃鞋被玩具的士兵先生
独りをただ鸣らした
丢了出去,
そうやってわたしだけ
就坏掉啦。
无色透明な虹を手に捕った
破破烂烂的声音
又再度照亮了疼痛
环になった 台に立った
从「不想这样了」的话中
勘违ったって踊りましょうよ
把积木推翻的冲动打成粉碎了
そうしちゃった そうしちゃったった
将不会说话的身体
命名为人偶
就连玩具也当不成
锖付いた声の届かない箱の中
单纯重叠的普通喜怒与哀乐
玩具の兵队さんから
输掉啦
硝子の靴を投げつけられて,
在感觉不错的谎言并列的最後一夜
割れちゃった。
要怎样才回得去呢
ばらばらの音が
被累积起的时刻模样烙进了眼里
痛みをまた照らした
赶上啦 最後啦
もう嫌って话から
说著搞错啦冲进来的同时
积み木崩しの冲动砕け散った
是怎麼啦?
是怎麼啦?
物言わない身を
是怎麼啦?
人形と名付けたの
不停重复著
玩具にすらなれない
变成了个环 站到了台上
ただ重ねる普通の喜怒と哀楽
说著搞错啦来跳舞吧
负けちゃった
就那样啦 就那样子啦啦啦
调子のいい嘘を并べた末の夜に
开始啦 铰链的声音
どうやって戻ろうか
就这样独自响起
积まれたころの姿を目に焼いた
那样就只有我
把无色透明的彩虹抓进了手里
间に合った 最後だった
就坏掉啦
勘违ったって駆け込みながら
どうしちゃった?
どうしちゃった?
どうしちゃった?
を缲り返すの
环になった 台に立った
勘违ったって踊りましょうよ
そうしちゃった そうしちゃったったった
始まった 蝶番の音が
独りをただ鸣らした
そうやってわたしだけ
无色透明な虹を手に捕って
壊れちゃった
-END-