歌词
未完成の地図を広げて目を閉じた
摊开未完成的地图 闭上了眼睛
夜明けを合図にここから走り出そう
以黎明为暗号从这里起跑吧
何か目的があるわけじゃないけど
即便没有明确的目的
神様のお告げとかによく似たもんさ
就当成神明的旨意吧 反正也差不多嘛
星が流れてく
星星划过天际
月が笑ってる
月亮在轻轻微笑
「僕は旅立つよ」と手を振ってみた
「我要踏上旅途了哦」说着挥了挥手
滲んだ瞳の奥で確かに光ってるもの
在湿润的瞳孔深处确实绽放着光芒的事物
それさえあればどこまででも行けんだって
只要有它便能一往无前了啊
不恰好だっていいんだ
逊一点也无伤大雅
指差され笑われても「これが僕なんだもん」って
即便有人指着你嘲笑也只要「这就是我嘛」
ふんぞり返ればいいや
这样一句话来回击就够了
人間ってものは実によくできてて
人类实在是太过完美了
多少の傷ならツバ吹きゃ治るんだ
偶尔受点伤也只要涂点唾液就能治好
そうしてここまでたどり着いたわけだし
然后经历漫长旅途到达这里
バカみたいだけどバカにしきれないんだよ
虽然是笨蛋但却不能用笨蛋一言括之呢
立ち止まってばっかじゃ退屈だからさ
一直愣在原地可就太无聊了
「僕は旅立つよ」とカバンを背負った
「我要踏上旅途了哦」说着背上了背包
震える体を抱いて弱音を吐いたことも
也曾怀抱着颤抖的身体吐出丧气话
いつか笑い話になってりゃいいんだって
但同时也在希望未来回顾能把它当做笑话
未完成だった地図が鮮やかに色付いたよ
曾经未完成的地图如今也已经五彩斑斓了
夜明けはもう間近だ
黎明已经近在眼前
「さよなら」が響いた
「再见了」回想了起来
昇り始めた太陽
开始攀升的太阳
僕の行くべき道を照らしてくれんだろ?
是否能够照亮我前方的路呢?
曖昧な答えはいらないよ
不需要暧昧不清的答案哦
止まっていた腕時計が動き出して時を刻む
停滞的手表时针开始转动铭刻时间
ほら 準備は万端だ
好了 准备已万全
位置に着いて さぁ行こうか
各就位 出发吧