歌词
こんなにも好きなのに素直になれない
明明这么喜欢却无法变得坦率
うまく伝えられないこの想い
无法好好传达出这份思念
ふわりふわり舞い落ちる粉雪のように
就像轻轻飘落下的粉雪一样
积もり积もっては悲しく融けてゆく
不断积累后便悲哀的逐渐溶解
待ち合わせた瞬间 またその予感がしてた
在约定见面的瞬间 那种预感便再度出现
目の前にいるのに
明明就在眼前了
どうして不安な目をするの
为什么又要露出不安的眼神
もっと可爱い子を演じれば
如果去扮演更可爱的女孩子的话
また笑ってくれるかな
会不会再对我笑出来
気持ちだけが空回り
只有情绪不断空转
埋まらない距离が悲しい
无法填补的距离如此悲哀
出会った顷の二人のように素直に
像刚见面时的两人一样坦率
ただ笑い合える日は来るのかな
单纯作伴欢笑的日子是否会到
ふわりふわり舞い落ちる粉雪のように
就像轻轻飘落下的粉雪一样
降り积もる想い手のひらで融けてゆく
积累起的思念在手心逐渐融解
使い惯れない絵文字 机嫌窥うような文
用不习惯的表情符号 仿佛在试探心情的文字
どうしていいかわからずただ駆け引きに疲れてた
不知道怎么办才好 只是对应对进退感到了疲倦
そんなメールなんか欲しくなくて
才不要那样的简迅
ただ声が闻きたくて
只是想听到你的声音
でも电话もかけれずに
但是却连电话也拨不出去
ひとりの夜がさみしい
一个人的夜晚如此寂寞
こんなにも好きなのに素直になれない
明明这么喜欢却无法变得坦率
うまく伝えられないこの想い
无法好好传达出去的这份思念
ふわりふわり舞い落ちる粉雪のように
就像轻飘落下的粉雪一样
积もり积もっては悲しく融けてゆく
不断积累后便悲哀的逐渐融解
こんなにも好きなのに素直になれない
明明这么喜欢却无法变得坦率
伤つくことが怖くて言叶に出来ない
因为害怕受伤而无法说出口
一歩一歩踏み出せる勇気が欲しくて
好像要能一步一步踏出的勇气
祈るような想いは届かず融けてゆく
祈祷般的思念无法抵达地逐渐融解
好きで好きでしょうがない だから辛いんだ
这就是因为喜欢的无法自拔才会感到痛苦啊
二人の未来(あした)に粉雪は舞い落ちる
在两人的未来里粉雪飘落