歌词
— Ой, Вань, смотри, какие клоуны!
哦咦!老万!(伊万)你看这些小丑!
Рот — хоть завязочки пришей…
嘴巴就像用绳子拽到两边一样…
Ой, до чего, Вань, размалёваны,
哦咦,啥,老万你看,是画上去的,
И голос — как у алкашей!
那嗓门就像酒蒙子一样!
А тот похож — нет, правда, Вань,-
你看,真的
На шурина — такая ж пьянь.
多像妹夫——就是个酒鬼.
Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,-
你看呀,你看呀,老万,
Я — вправду, Вань!
我说的是真的!
— Послушай, Зин, не трогай шурина:
季(季娜伊达Зинаида),你给我听好了,不能这么说咱妹夫:
Какой ни есть, а он — родня,-
不管怎说,他是亲戚.
Сама намазана, прокурена -
你(你的脸)才是瞎涂乱抹的呢——
Гляди, дождёшься у меня!
看我收拾你不!
А чем болтать — взяла бы, Зин,
你怎么说话呢?
В антракт сгоняла б в магазин…
中场休息那会儿你最好去趟超市儿…
Что, не пойдёшь? Ну, я — один,-
啥?你不去?行,那我自己去.
Подвинься, Зин!..
你给我靠边!
— Ой, Вань, гляди, какие карлики!
哦咦!你看!老万!这些小矮人!
В джерси одеты, не в шевьёт,-
穿着针织衫,不是纯羊毛的,
На нашей пятой швейной фабрике
在我们第五制衣厂
Такое вряд ли кто пошьёт.
都不一定有人能做出来这个.
А у тебя, ей-богу, Вань,
你看看你,我的天,老万
Ну все друзья — такая рвань
你看你的朋友穿得都破破烂烂
И пьют всегда в такую рань
一早就喝得糜烂
Такую дрянь!
真是破烂!
— Мои друзья — хоть не в болонии,
我的铁子们至少没穿着雨披出门
Зато не тащат из семьи,-
但他们没从家里拿钱买酒,
А гадость пьют — из экономии:
为了省钱他们喝孬酒,
Хоть поутру — да на свои!
就算从一早开始喝,也是花自己的钱!
А у тебя самой-то, Зин,
看你在那轮胎厂的,
Приятель был с завода шин,
一个朋友,
Так тот — вообще хлебал бензин,-
就是在喝汽油,
Ты вспомни, Зин!..
你给我记住了!季!
— Ой, Вань, гляди-кось — попугайчики!
哦咦!老万!你快看那些小鹦鹉!
Нет, я, ей-богу, закричу!..
天!我要叫出来了!
А это кто в короткой маечке?
是谁穿得这么短的背心?
Я, Вань, такую же хочу.
老万!我也想要那样事儿的!
В конце квартала — правда, Вань,-
在街尾就有卖的,真的,老万,
Ты мне такую же сваргань…
你赶紧给我整一件去…
Ну что "отстань", всегда "отстань",
但你总说“别烦,别烦”…
Обидно, Вань!
你可真招人烦!
— Уж ты бы лучше бы помолчала бы -
你最好把嘴闭上!
Накрылась премия в квартал!
要不然啥都不给你买!
Кто мне писал на службу жалобы?
是谁在我耳边叽叽喳喳?
Не ты?! Когда я их читал!
不是你还能是谁?
К тому же эту майку, Зин,
还有你说的那破背心,季,
Тебе напяль — позор один.
你都够呛穿得上——就是出洋相.
Тебе шитья пойдёт аршин -
得找人给你缝个一俄尺长的,
Где деньги, Зин?..
我哪有那钱,季?
— Ой, Вань, умру от акробатиков!
哦咦!老万!我爱死这杂技了!
Смотри, как вертится, нахал!
你看他是怎么转的!不可思议!
Завцеха наш — товарищ Сатюков -
我们的店长萨丘科夫
Недавно в клубе так скакал.
之前在俱乐部里那么跳过.
А ты придёшь домой, Иван,
你看你老万!
Поешь и сразу — на диван,
回家就在沙发上吃饭
Иль, вон, кричишь, когда не пьян..
要么没喝多的时候在哪叫唤…
Ты что, Иван?
你看你老万!
— Ты, Зин, на грубость нарываешься,
季,你是在逼我动粗,
Всё, Зин, обидеть норовишь!
我看你是找揍!
Тут за день так накувыркаешься…
你一天到晚在那瞎忙活…
Придёшь домой — там ты сидишь!
一回家就往那一坐!
Ну, и меня, конечно, Зин,
至于我,季,
Всё время тянет в магазин,-
总被拽到超市去,
А там — друзья… Ведь я же, Зин,
那有我朋友们,
Не пью один!
至少我不是自己喝!
专辑信息
2.Гололёд
13.Бег иноходца
23.Шторм
24.Памятник
25.Две судьбы
27.Разбойничья
36.Чужая колея
40.Горизонт
42.Парус
52.Ноль семь
57.Ещё не вечер
63.Я не люблю
67.Аисты