Чужая колея

歌词
Сам виноват — и слёзы лью,
怪我自己不好——又是流泪,
и охаю,
又是喊叫——
Попал в чужую колею
我陷进了别人的车辙,
глубокую.
深得不得了。
Я цели намечал свои
我原来按自己的意思选好了
на выбор сам —
自己的目标,
А вот теперь из колеи
可现在却摆脱不了别人的车辙,
не выбраться.
别人的道。
Крутые скользкие края
这车辙的两边
Имеет эта колея.
奇滑而又陡峭。
Я кляну проложивших её —
我诅咒着留下车辙的人,
Скоро лопнет терпенье моё —
我的忍耐马上就到了头:
И склоняю, как школьник плохой:
我就像一名坏学生一样,
Колею, в колее, с колеёй...
绞尽脑汁也解不了难题......
Но почему неймётся мне —
为什么我这样不知满足?
нахальный я, —
粗野的我呀!
Условья, в общем, в колее
总的来说,车辙里的条件
нормальные:
也还美妙。
Никто не стукнет, не притрёт —
谁也不会来碰你和撞你——
не жалуйся!
别再发牢骚。
Желаешь двигаться вперёд —
你想要前进吗?
пожалуйста!
请吧,很好!
Отказа нет в еде-питье
在这道舒适的车辙里
В уютной этой колее.
可以保证你喝足吃饱。
И я живо себя убедил:
于是我赶忙说服自己:
Не один я в неё угодил.
不是我一人在走这道,
Так держать — колесо в колесе! —
那就让车轮顺着车辙,
И доеду туда, куда все.
朝大家走的方向奔跑。
Вот кто-то крикнул сам не свой:
这时,有人在高声喊叫:
"А ну, пусти!" —
“让我出去!”
И начал спорить с колеёй
接着他又愚蠢地
по глупости.
同车辙争斗。
Он в споре сжёг запас до дна
争斗中他耗尽了全部
тепла души —
宝贵的燃料,
И полетели клапана
那车上的阀门和零件
и вкладыши.
被震得纷纷往下掉。
Но покорёжил он края —
但是他拱坏了车辙的边缘,
И шире стала колея.
车辙总算变得宽大了一点。
Вдруг его обрывается след...
但是他的痕迹突然中断......
Чудака оттащили в кювет,
人们把这个怪人拖到一旁,
Чтоб не мог он нам, задним, мешать
免得妨碍我们这些后来者
По чужой колее проезжать.
沿着别人的车辙行驶向前。
Вот и ко мне пришла беда —
这时我又大难临头——
стартёр заел, —
发动机不听使唤。
Теперь уж это не езда,
我的车只能左右颠簸,
а ёрзанье.
前后挣扎。
И надо б выйти, подтолкнуть —
真应下车推上一下,
но прыти нет, —
可我又没那份灵巧——
Авось подъедет кто-нибудь
但愿有人前来——
и вытянет.
把我拉出去才好......
Напрасно жду подмоги я —
我白白地等着人来帮忙,——
Чужая это колея.
别人的车辙我真不喜欢。
Расплеваться бы глиной и ржой
我真想同这一切决裂:
С колеёй этой самой чужой!
同这泥泞,同这别人的车辙,
И тем, что я её сам углубил,
同我所做的事情——我加深了辙痕,
Я у задних надежду убил.
我毁掉了后来人的希望。
Прошиб меня холодный пот
一身冷汗使我感到
до косточки,
刺骨的寒冷,
И я прошёлся чуть вперёд
我沿着一块小木板往前
по досточке.
开了一点。
Гляжу — размыли край ручьи
我看见春天的水流冲平了
весенние,
车辙的边,
Там выезд есть из колеи —
有救了,从那儿可以摆脱
спасение!
别人的车辙!
Я грязью из-под шин плюю
我的车轮溅起一股股泥浆,
В чужую эту колею.
好像我在唾弃别人的车辙。
Эй вы, задние, делай как я!
喂,后来的人们,像我一样干吧!
Это значит — не надо за мной.
这就是说,不要跟在我身后瞎忙,
Колея эта — только моя,
这一条车辙只是我的车辙,
Выбирайтесь своей колеёй!
你们要摆脱掉它,走自己的路!
Выбирайтесь своей колеёй!
你们要摆脱掉它,走自己的路!
Выбирайтесь своей колеёй!
你们要摆脱掉它,走自己的路!
专辑信息
1.За меня невеста отрыдает честно...
2.Гололёд
3.Баллада об уходе в рай
4.Прерванный полёт
5.Банька по-белому
6.Песня Бродского
7.Баллада о детстве
8.Тот, кто раньше с нею был
9.Не уводите меня из весны!
10.Большой Каретный
11.Штрафные батальоны
12.Песня о звёздах
13.Бег иноходца
14.Песня о нейтральной полосе
15.Милицейский протокол
16.Ой, где был я вчера
17.Песня о слухах
18.Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука
19.Песня Попугая
20.Про любовь в каменном веке
21.Письмо в редакцию телевизионной передачи 'Очевидное-невероятное' из сумасшедшедшего дома — с Канатчиковой дачи
22.Лукоморья больше нет
23.Шторм
24.Памятник
25.Две судьбы
26.Песня о госпитале
27.Разбойничья
28.Моя цыганская
29.Проложите, проложите ...
30.Здесь вам не равнина
31.Очи чёрные. I Погоня
32.Очи чёрные. II Старый дом
33.Песня Билла Сиггера
34.Песня о вещей Кассандре
35.Дорожная история
36.Чужая колея
37.О фатальных датах и цифрах
38.Песенка про козла отпущения
39.Диалог у телевизора
40.Горизонт
41.Черные бушлаты
42.Парус
43.Натянутый канат
44.Охота на волков
45.Конец 'Охоты на волков', или Охота с вертолётов
46.Расстрел горного эха
47.Тот, который не стрелял
48.Песня о земле
49.Корабли постоят — и ложатся на курс...
50.Дом хрустальный
51.Ну вот, исчезла дрожь в руках...
52.Ноль семь
53.Она была в Париже
54.Москва — Одесса
55.Здесь лапы у елей дрожат на весу...
56.Баллада о Любви
57.Ещё не вечер
58.Песенка о переселении душ
59.Романс (Было так — я любил и страдал...)
60.Сначала было слово печали и тоски...
61.Прощание с горами
62.Спасите наши души
63.Я не люблю
64.Военная песня
65.Песня о новом времени
66.Песня самолёта-истребителя
67.Аисты
68.Мы вращаем землю
69.Он не вернулся из боя
70.Братские могилы
71.Баллада о борьбе
72.Кони привередливые