Милицейский протокол

歌词
Считай по-нашему - мы выпили немного,
我这么说吧,我们没喝多少。
Не вру ей богу, скажи, Серёга,
我的天,我可没撒谎。老谢(谢尔盖),你说!
И если б водку гнать не из опилок,
如果伏特加不是从锯末子里蒸馏出来的,
То что б нам было с трёх четырёх пяти бутылок?
那我们刚才喝的那五瓶儿是啥?
Вторую пили близ прилавка, в закуточке,
我们第二瓶儿(伏特加)是在小吃店柜台边儿喝的,
Но это были ещё цветочки.
那儿还有小花花儿,
Потом в скверу, где детские грибочки,
然后去了街心小公园儿,那儿还有小蘑菇(儿童娱乐设施),
Потом не помню: дошёл до точки.
然后就啥都不记得了——说到点子上了,
Ну, ещё я пил из горлышка, с устатку и не евши,
我又累又饿,当时就直接对瓶吹了,
Но я как стекло был, то есть остекленевший.
给我整得有点蒙,就是喝多了,
А уж когда коляска подкатила,
醒酒中心的车开来的时候,
Тогда у нас было семьсот на рыло.
我们已经吹了差不多一斤半(700ml)
Мы, правда, третьего насильно затащили,
第三个跟我们喝的人是被我们硬拉来的。
Но тут промашка -тут, конечно, мы переборщили.
我们大意了——整过分了。
А что очки товарищу разбили,
要是那个同志的眼镜被打碎了,
Так то портвейном усугубили.
都怪我们又喝了波尔温酒。
Товарищ первый нам сказал, что, вы, уймитесь,
第一个路过的同志过来跟我们说:你们消停会儿吧,
Что не буяньте и разойдитесь.
别闹事儿了,散了回家吧。
На "разойдитесь" я, кстати, сразу согласился,
回家?我当时就同意了。
И как разошёлся, то есть, расходился.
我往回走,然后就发飙了(расходиться有冲动的意思)
Но если я кого ругал - карайте строго,
唉!我要是把谁给臭骂了,请严惩我,
Но это вряд ли, скажи, Серёга!
但不至于这样吧,老谢你说呢!
А что упал, так то от помутненья,
我摔倒了,是因为眼神儿不好,
Орал не с горя, от отупенья.
我大喊大叫不是因为痛苦,而是因为脑袋瓜不清醒。
Теперь позвольте пару слов без протокола:
现在请允许我说几句不记在笔录里的话:
Чему нас учит, так сказать, семья и школа,
家庭和学校教会了我们什么?
Что жизнь сама таких накажет строго, правильно?
——生活,自会严惩我们这种人,对不?
Тут мы согласны, скажи, Серёга!
这点我们达成了共识,你说呢,老谢!
Вот он проснётся утром, протрезвеет, скажет:
老谢明天早上醒来也肯定这么说:
"Пусть жизнь осудит, да, старшина? пусть жизнь накажет, да? "
让生活来审判我们,让生活来惩罚我们,对不?准尉同志?
А вы отпустите - вам же легче будет,
所以啊,把我们放了吧,你们也轻松点儿,
Ну, чего возится, раз жизнь осудит?
如果生活来审判我们的话,你们何必折腾呢!
Вы не глядите, что Серёжа всё кивает,
你们别看老谢一直在那点头,
Он соображает, он всё понимает.
他其实啥都懂,啥都理解。
А что молчит - так это от волненья,
至于他在那啥也不说,是因为他不安,
От осознанья, так сказать, и просветленья.
他认识到自己的错误了,酒也醒了。
Эй! Не запирайте люди: плачут дома детки,
别锁门啊长官同志,家里还有妻儿老小呢,
Ему же - в Химки, а мне - в Медведки.
他得去希姆基,然后我得去梅德韦德基。
Да всё равно: автобусы не ходят,
唉!算了!公交车下班儿了已经,
Метро закрыто, в такси не содют.
地铁也关门儿了,出租车也不会拉我们。
Приятно всё-таки, что нас тут уважают:
不过也好,我们在这儿受尊重。
Гляди, Серёга, подвозят, гляди - сажают.
你看,长官们给我们拉到这儿,还让我们坐,
Разбудит утром не петух, прокукарекав,
早上叫我们起来的不是公鸡打鸣,
Сержант подымет, то есть, как человеков.
而是这儿的中士同志。
Нас чуть не с музыкой проводят, как проспимся,
等我们醒了,他们就会欢送我们出去。
Я рубь заначил - слышь Серёг, опохмелимся.
老谢,你看,我这儿还藏着一卢布呢,出去了还能喝“醒酒”的酒。
И всё же, брат, трудна у нас дорога!
唉!老哥,我们前方道路艰难。
Эх, бедолага! Ну, спи, Серёга!
唉,倒霉蛋儿,你睡吧,老谢!
专辑信息
1.За меня невеста отрыдает честно...
2.Гололёд
3.Баллада об уходе в рай
4.Прерванный полёт
5.Банька по-белому
6.Песня Бродского
7.Баллада о детстве
8.Тот, кто раньше с нею был
9.Не уводите меня из весны!
10.Большой Каретный
11.Штрафные батальоны
12.Песня о звёздах
13.Бег иноходца
14.Песня о нейтральной полосе
15.Милицейский протокол
16.Ой, где был я вчера
17.Песня о слухах
18.Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука
19.Песня Попугая
20.Про любовь в каменном веке
21.Письмо в редакцию телевизионной передачи 'Очевидное-невероятное' из сумасшедшедшего дома — с Канатчиковой дачи
22.Лукоморья больше нет
23.Шторм
24.Памятник
25.Две судьбы
26.Песня о госпитале
27.Разбойничья
28.Моя цыганская
29.Проложите, проложите ...
30.Здесь вам не равнина
31.Очи чёрные. I Погоня
32.Очи чёрные. II Старый дом
33.Песня Билла Сиггера
34.Песня о вещей Кассандре
35.Дорожная история
36.Чужая колея
37.О фатальных датах и цифрах
38.Песенка про козла отпущения
39.Диалог у телевизора
40.Горизонт
41.Черные бушлаты
42.Парус
43.Натянутый канат
44.Охота на волков
45.Конец 'Охоты на волков', или Охота с вертолётов
46.Расстрел горного эха
47.Тот, который не стрелял
48.Песня о земле
49.Корабли постоят — и ложатся на курс...
50.Дом хрустальный
51.Ну вот, исчезла дрожь в руках...
52.Ноль семь
53.Она была в Париже
54.Москва — Одесса
55.Здесь лапы у елей дрожат на весу...
56.Баллада о Любви
57.Ещё не вечер
58.Песенка о переселении душ
59.Романс (Было так — я любил и страдал...)
60.Сначала было слово печали и тоски...
61.Прощание с горами
62.Спасите наши души
63.Я не люблю
64.Военная песня
65.Песня о новом времени
66.Песня самолёта-истребителя
67.Аисты
68.Мы вращаем землю
69.Он не вернулся из боя
70.Братские могилы
71.Баллада о борьбе
72.Кони привередливые