Банька по-белому

歌词
Банька по-белому
无烟澡堂
По Владимиру Семёновичу Высоцкому
弗拉基米尔·谢苗诺维奇·维索茨基
Протопи ты мне баньку, хозяюшка, —
主人啊,请你为我把澡堂的炉火生旺——
Раскалю я себя, распалю,
我要把自己烧得通红、烤得滚烫,
На полоке, у самого краюшка,
躺在蒸浴床的最边缘上,
Я сомненья в себе истреблю.
我将把自己的疑虑一扫而光。
Разомлею я до неприличности,
我会懒倦,不在乎是否得体,
Ковш холодный — и всё позади, —
冰冷的木勺使我把一切抛弃——
И наколка времён культа личности
个人崇拜的年代留下的印记,
Засинеет на левой груди.
在左侧胸膛上显得愈发清晰。
Протопи, протопи, протопи ты мне баньку по-белому, —
生好火,生好火,请你为我生好火吧,在无烟的澡堂里——
Я от белого свету отвык, —
我已不大习惯这人世的光亮——
Угорю я — и мне, угорелому,
醉心于那温热的蒸汽——
Пар горячий развяжет язык.
发狂的我会一吐衷肠。
Сколько веры и лесу повалено,
砍倒了多少森林与信仰,
Сколь изведано горя и трасс!
又历经了多少曲折和苦难!
А на левой груди — профиль Сталина,
在左胸刻着斯大林的侧像,
А на правой — Маринка анфас.
而在右胸是马琳卡的正颜。
Эх, за веру мою беззаветную
唉,为我那可以献身的信仰,
Сколько лет отдыхал я в раю!
曾有几年我能在天堂安息!
Променял я на жизнь беспросветную
我换来的生活却黯淡无光,
Несусветную глупость мою.
只舍去了我荒谬至极的愚痴。
Протопи ты мне баньку по-белому, —
请你为我生好火吧,在无烟的澡堂里——
Я от белого свету отвык, —
我已不大习惯这人世的光亮——
Угорю я — и мне, угорелому,
醉心于那温热的蒸汽——
Пар горячий развяжет язык.
发狂的我会一吐衷肠。
Вспоминаю, как утречком раненько
我回忆起,那天大清早我
Брату крикнуть успел: «Пособи!»—
只赶得上对兄弟喊:“帮帮我啊!”——
И меня два красивых охранника
两名英俊的警卫员把我
Повезли из Сибири в Сибирь.
从西伯利亚带到西伯利亚。
А потом на карьере ли, в топи ли,
然后在采石场,还是在泥沼地,
Наглотавшись слезы и сырца,
强忍住混着原料的泪水,
Ближе к сердцу кололи мы профили,
我们向侧像靠近心脏处狠狠地刺,
Чтоб он слышал, как рвутся сердца.
只为让他听到心脏如何破碎。
Не топи ты мне баньку по-белому, —
请你不要为我生火,在无烟的澡堂里——
Я от белого свету отвык, —
我已不大习惯这人世的光亮——
Угорю я — и мне, угорелому,
醉心于那温热的蒸汽——
Пар горячий развяжет язык.
发狂的我会一吐衷肠。
Ох, знобит от рассказа дотошного!
噢,刨根问底的叙述令人发冷!
Пар мне мысли прогнал от ума.
蒸汽驱散了我脑海中的思考。
Из тумана холодного прошлого
脱离过往迷雾的寒冷,
Окунаюсь в горячий туман.
我又投身于温暖雾气的怀抱。
Застучали мне мысли под темечком,
思绪在我的囟脑门上敲叩,
Получилось — я зря им клеймён, —
原来我那被它们刻下的痕迹只是徒劳——
И хлещу я берёзовым веничком
而我只是在用白桦制成的扫帚
По наследию мрачных времён.
抽打那阴森岁月盖上的印烙。
Протопи (не топи), протопи (не топи),
生好火(别生火),生好火(别生火),
Протопи ты мне баньку по-белому, —
请你为我生好火吧,在无烟的澡堂里——
Я от белого свету отвык, —
我想再习惯这人世的光亮——
Угорю я — и мне, угорелому,
醉心于那温热的蒸汽,
Пар горячий, нет, ковш холодный развяжет язык.
不,在冰冷的木勺下——发狂的我会一吐衷肠。
Протопи!..
生好火……!
Не топи!..
别生火……!
Протопи!..
生好火……!
Не топи!..
别生火……!
Протопи!..
生好火……!
专辑信息
1.За меня невеста отрыдает честно...
2.Гололёд
3.Баллада об уходе в рай
4.Прерванный полёт
5.Банька по-белому
6.Песня Бродского
7.Баллада о детстве
8.Тот, кто раньше с нею был
9.Не уводите меня из весны!
10.Большой Каретный
11.Штрафные батальоны
12.Песня о звёздах
13.Бег иноходца
14.Песня о нейтральной полосе
15.Милицейский протокол
16.Ой, где был я вчера
17.Песня о слухах
18.Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука
19.Песня Попугая
20.Про любовь в каменном веке
21.Письмо в редакцию телевизионной передачи 'Очевидное-невероятное' из сумасшедшедшего дома — с Канатчиковой дачи
22.Лукоморья больше нет
23.Шторм
24.Памятник
25.Две судьбы
26.Песня о госпитале
27.Разбойничья
28.Моя цыганская
29.Проложите, проложите ...
30.Здесь вам не равнина
31.Очи чёрные. I Погоня
32.Очи чёрные. II Старый дом
33.Песня Билла Сиггера
34.Песня о вещей Кассандре
35.Дорожная история
36.Чужая колея
37.О фатальных датах и цифрах
38.Песенка про козла отпущения
39.Диалог у телевизора
40.Горизонт
41.Черные бушлаты
42.Парус
43.Натянутый канат
44.Охота на волков
45.Конец 'Охоты на волков', или Охота с вертолётов
46.Расстрел горного эха
47.Тот, который не стрелял
48.Песня о земле
49.Корабли постоят — и ложатся на курс...
50.Дом хрустальный
51.Ну вот, исчезла дрожь в руках...
52.Ноль семь
53.Она была в Париже
54.Москва — Одесса
55.Здесь лапы у елей дрожат на весу...
56.Баллада о Любви
57.Ещё не вечер
58.Песенка о переселении душ
59.Романс (Было так — я любил и страдал...)
60.Сначала было слово печали и тоски...
61.Прощание с горами
62.Спасите наши души
63.Я не люблю
64.Военная песня
65.Песня о новом времени
66.Песня самолёта-истребителя
67.Аисты
68.Мы вращаем землю
69.Он не вернулся из боя
70.Братские могилы
71.Баллада о борьбе
72.Кони привередливые