歌词
少女の声が 自分の名を呼んでる
少女的声音 呼唤着自己的名字
夢をみていた 覚めることない夢を
做了一个梦 是个不会醒来的梦
涙の数が 人を強くするなんて
越是流泪人就会越是坚强 什么的
それは逆でしょ 挫けそうになる
那本末倒置了吧 只会让人受挫
「助けて」
(救救我)
夜中の公園 120円のひととき
夜间的公园 120日元的片刻
そわそわしてる もうこれ癖になってる
坐立不安着 这已经成为习惯了
メイク落とした 顔が本当の
自分 卸去了化妆 容颜是真正的自己
気づかれないように 気づいて欲しかった
虽是为了不被注意到 但还是想得到注意
許される事が出来たなら
如果能够做到可以得到允许的事的话
もう一度あの人に会いたい
想要再一次与那个人相见
一番星になればちゃんと
如果能够成为黄昏里闪亮的金星的话
君は気づいてくれますか
你就能真正地注意到我了吗
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑着 笑着 直到脸颊酸痛为止
あの日見てた 夢を裏切らないで
请不要背叛那一天所做的梦
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
黙って 今の自分を 叱って欲しい
希望能 沉默着 叱责现在的我
自覚しなくちゃこれは「お仕事」なんだと
必须要有自觉啊 这是“工作”什么的
おもしろいかな 自分に向いてるかな
有意思吗 适合自己吗
背中に背負った 純白の翼は
背上所背负著的 纯白色的翅膀
あの頃とは違う ただの衣装だった
与那时并不一样 只不过是衣装而已
すべてを鵜呑みにしそうな夜
在这仿佛将一切都全部吞下的夜晚
もう一度あなたに逢えたなら
如果能够再一次与你相遇的话
闇に怯えた子供のように
仿佛是害怕着黑暗的孩童一般
君に隠れてもいいですか
对你隐藏起来 也没关系吗
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
唱着 唱着 直到胸口难受为止
もう二度と期待を裏切らないで
请不要再一次背叛期待
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
黙って 抱きしめて欲しい
希望能 沉默着紧紧将我抱住
群衆の中でみつけた
在人群之中发现了
覚めない夢の原因を
那醒不来的梦的原因
こんなとこで会うなんて
会在这样的地方相遇什么的
どんな顔すればいいの?
该摆出怎样的表情才好
握ったその手 わずかに震えてた
紧握住的那只手 微微地有些颤抖
これで終わりって
「这就是最后了」什么的
言わないで
请不要说
いかないで
请不要走
もう
已经
ほらねやっぱり 胸が苦しくなったよ
看吧 果然 胸口变得难受了啊
想いが暴れて 押し潰されそうだ
思念无法被抑制 仿佛被碾碎了一样
もう 二度と 過去は取り戻せない
已经无法再次 回到过去了
わかってる
已经明白了
さあ
来吧
笑って、笑って、頬が痛くなるまで
笑着 笑着 直到脸颊酸痛为止
あの日見てた夢を裏切らないで
请不要背叛那一天所做的梦
君が 君が 今でも 好きだよ
你啊 你啊 就算是现在 我也喜欢着
例えどんなに未来が
无论怎样的未来
ふたりを引き裂いても
将两人分割开来也好
「大丈夫」
“没关系”
「大丈夫」
“没关系”
undefined