歌词
作曲:若干P
如果不带荆棘是撑不下去的
作词:若干P
拜托稍微跟我保持一点距离
灌输刻薄的话语
棘がないとやってられないの
想将未来的气球事先撕裂
少し離れて居てて欲しいの
明明就这么做了
きつい言葉を流し込んで
绝不可能是坠入爱情
未来の風船 先に割ろうとしてた
只是爱情坠落在面前所以我捡起
してたのに
在无一尘埃的纯白房间中
只有一个孤零零落下 是啊
恋に落ちたわけじゃないの
你露出笑容
恋が落ちてたのを拾っただけ
大大展开细瘦的双手
埃ひとつない白い部屋で
描绘着「如果」
たったひとつだけ落ちてたのがそう
传达给我
君は笑うよ
你是海市蜃楼
細い腕 広げて
彷彿无法到达的梦
「もしも」を描いて
沙漠之床上
あたしに伝える
太阳若是沉下
君は蜃気楼
你就 不在了 不在了
届かない夢のよう
不在了 不在了
砂漠のベッドの上
不在 不在 不在 不在 不在 不在
太陽が沈めば
因为在遇见你之前
君は 居ない 居ない
染上纯白衣服的
居ない 居ない
鲜红的鲜红的谎言的缘故
居ない ない ない ない ない ない ない
开始讨厌起这句话语
单单两个字的那话语
君に会ってしまう前に
一直想着赶快忘掉
白い服に染み付いた
所以让身体布满了荆棘
赤い赤い 嘘のせいで
习惯了身体布满的荆棘
大嫌いに なった言葉
那实在是太轻松 太轻松了
たった二文字の あの言葉を
连眼泪都可以止住
もう忘れようと 思ってたら
那句话也是
棘まみれの 体になった
在双颊干透的那时也已忘掉啰
棘まみれの 体になれた
这世界的温度
それは とても とても楽で
高到残酷
涙だって とまるくらいで
连体温也
忘れたよ あの言葉も
已不再必要
頬が乾いてしまうころには
我明明就那么想的
残酷な暑さの
欸
この世界では
不要碰我啦
体温さえ もう
会害我想起来
必要ない
彷彿很开心的舔着
そう思ってたのに
指尖浮现的殷红
ねえ
你露出笑容
触らないでよ
大大展开细瘦的双手
思い出してしまう
一心将那不会到来的「如果」
指先に浮いた紅を
传达给我
嬉しそうに舐めて
你是海市蜃楼
君は笑うよ
仿彿无法到达的梦
細い腕 広げて
沙漠之床上
もう来ない「もしも」を ただ
太阳若是沉下
あたしに伝える
你就 不在了 不在了
君は蜃気楼
不在了 不在了 不在了 不在了
届かない夢のよう
不在了 不在了 不在了 不在了
砂漠のベッドの上
不在了 不在了 不在了 不在了
太陽が沈めば
不在 不在 不在 不在 不在 不在
君は 居ない
啊啊
居ない 居ない 居ない 居ない
我要想起来了
居ない 居ない 居ない 居ない
身上的荆棘
居ない 居ない 居ない 居ない
一直都让我忘记的说
ない ない ない ない ない ない ない
啊啊
ああ
没有告诉你的
思い出してしまうよ
那句话
この棘が
无法告诉你的那句话
今まで忘れさせてくれたのに
啊啊
ああ
我想起来了
君に教えなかった
都是你害的
あの言葉
我要将那名字
教えられなかった あの言葉を
传达给
ああ
模糊的那方
思い出してしまったよ
单单俩个字的
君のせいだよ
遗忘许久的话
滲む向こうに
而现在的
今伝えるよ
这份心情的名字就是
その名前を
“爱”
たった二文字の
忘れてた言葉
そして今の
この気持ちの名前は
『 愛 』