歌词
Где ты, жених мой,
克谢尼娅:你在哪儿呀,我的新郎,
где ты, мой желанный!
你在哪儿呀,我的爱人!
В сырой могилке,
在阴湿的墓里,
на чужой сторонке
在异国他乡
лежишь одиноко
你孤零零地躺在
под камнем тяжёлым...
沉重的石板下...
Не видишь ты скорби,
你看不见这哀伤吗,
не слышишь ты плача,
你听不见这哭声吗,
плача голубки,
这女孩的哭声,
как ты, одинокой...
像你一样,孤零零的...
Ксения!
费奥多尔:克谢尼娅!
Не плачь, голубка!
别哭呀,好姐姐!
Горе люто,правда,
伤心得紧,这不错,
да не слезами, не воплем
可掉眼泪,哭一场
избудешь тяжкую кручину...
也赶不走沉重的悲伤呀...
Ах, Фёдор!
克谢尼娅:啊呀,费奥多尔!
Не мне он достался,
他不属于我了,
а сырой могилке!
归那阴湿的坟墓了!
Нет мне больше счастья,\Не томись, не кручинься,
克谢尼娅:我再不会有快乐了,\费奥多尔:别苦恼,别伤感,
ноет бедное сердце...\Ксения, голубка!
可怜这心剧痛哟...\克谢尼娅,好姐姐!
Гляди-ко! Часы пошли!
费奥多尔:快瞧!表走起来了!
Куранты заиграли!
钟敲起来了!
А про те часы писано:
书上说到过那钟表:
как часы и перечасья забьют...
大钟的摆锤正报着时...
Жених мой милый!\и в те поры в трубы и варганы заиграют,
克谢尼娅:我亲爱的新郎!\费奥多尔:一时间喇叭口琴都吹起来了,
Милый королевич!
克谢尼娅:挚爱的王子!
и в накры, и люди выходят,
费奥多尔:纳克拉鼓敲着,人们鱼贯而出,
Тоскует сердце
克谢尼娅:心绪难平
и люди те... Глянь-ко, мама,
费奥多尔:还有那些人,瞧呀,阿妈,
По тебе, желанный...
克谢尼娅:想你啊,爱人...
как живые, вишь!
费奥多尔:就跟真的一样,瞧!
专辑信息