歌词
На Висле лазурной,
少女们:碧蓝的维斯瓦河上,
Под ивой тенистой
翠柳的绿荫下,
Есть чудный цветочек,
有一株神奇的花,
Он снега белее.
她白于那霜雪。
В зеркальные воды
在明镜般的水中
Лениво глядится,
慵懒地顾盼着
Любуясь своею
怜惜着自己那
Роскошной красою.
精致的美貌。
Над чудным цветочком,
在绝世的花朵上,
Блистая на солнце,
照映着阳光,
Рой бабочек резвых
灵动的蝴蝶们
Играет, кружится.
嬉戏着,翻飞着,
Пленённый чудесной
为那鲜花惊人的
Красою цветочка,
美丽所俘获,
Прелестных листочков
她那迷人的枝叶,
Не смеет коснуться.
蝴蝶亦怯于染指。
И чудный цветочек,
而宜人的花朵,
Кивая головкой,
只是垂着头,
В зеркальные воды
在明镜般的水中
Лениво глядится.
悠哉地自怜着。
Алмазный мой венец!
玛琳娜:我的钻石晶冠!
А в замке весёлом
少女们:而在快活的城堡里,
Панна-красавица
美貌的大小姐
Цветочка речного
比河上的鲜花
Белее, милее,
更加白净,更加可爱,
Речного Цветочка
比河上的花朵
Белее, нежнее,
更加纯洁,更加娇弱,
На славу и радость
为将荣耀与欢乐
Всего Сандомира
带给全桑多梅日,
Роскошно цветёт.
她绚丽地绽放。
Немало молодцев
众多少年郎,
Блестящих и знатных
高贵与荣耀者,
В невольном смущенье
不自主地局促着
Пред нею преклонялись,
在她面前屈膝。
Улыбку красотки
美人的笑颜
Блаженством считая,
是公认的幸福。
У ног чародейки
在女巫的膝下,
Весь мир забывая.
能忘却全世界。
А панна-красотка
而绝伦的大小姐
Лукаво смеялась
顽皮地笑了,
Над речью любовной,
笑那求爱的言辞,
Над страстью их пылкой,
笑他们炙热的爱情,
Томленьям и мукам
对他们为迷恋与相思
Сердец их смущённым
困扰的心灵
Не внемля.
不理不睬。
专辑信息