歌词
Wir bauen in stürmischen Zeiten
我们在这动荡的年代
Ein blühendes, friedliches Land
建设着繁荣和平的祖国
Und halten im Auftrag des Volkes
铭记着人民的重任
Die Waffen in ruhiger Hand.
从容地紧握武器
Gestützt auf verdientes Vertrauen,
我们领会到自己的力量
Fühlt jeder die Kraft, die ihn trägt.
这源自人民的信任
Das Kampfkollektiv der Genossen
同志们的战斗集体
Selbst Berge versetzt und bewegt.
甚至可以撼动高山
Das Kampfkollektiv der Genossen
同志们的战斗集体
Selbst Berge versetzt und bewegt.
甚至可以撼动高山
Wir halfen den Schutzwall errichten.
我们帮助修建了防卫墙
Was schert uns des Feindes Geschrei!
不在乎敌人的叫嚣!
Wir stehn nicht allein auf dem Posten
我们的岗位并不孤单
Und fürchten nicht Tiger noch Hai.
也不畏惧任何危险
Wir kennen den lüsternen Räuber,
我们清楚贪婪的强盗
Der lauernd den Frieden bedroht.
仍在暗中威胁着和平
Den Staat, den wir schufen, zu schützen,
我们在建设保卫国家
ist allen das erste Gebot.
这是我们的首要目标
Den Staat, den wir schufen, zu schützen,
我们在建设保卫国家
ist allen das erste Gebot.
这是我们的首要目标
Wo Arbeiter, Bauern regieren,
在这里工农建起政权
zerschlagen der Ausbeuter Macht,
推翻了剥削者的统治
wo Arbeit als Pflicht gilt und Ehre,
在这里劳动是义务光荣
wo die Flamme des Wissens entfacht.
在这里点燃了知识烈火
Da lohnt es, den Stürmen zu trotzen,
我们值得为她抗击风暴
da lohnt es, im Feuer zu stehn,
我们值得为她赴汤蹈火
da lohnt es, Gewehre zu tragen
我们值得为她举起步枪
und im Gleichschritt der Kämpfer zu gehn.
同战士们并肩迈步前进
Ja, da lohnt es, Gewehre zu tragen
对,我们值得为她举起步枪
und im Gleichschritt der Kämpfer zu gehn.
同战士们并肩迈步前进
专辑信息
22.Unterwegs
31.Kinderhymne