歌词
Dort, wo der Morgenwind Träume verweht,
一阵晨风袭来吹散梦幻,
Wo sich der junge Tag zögernd erhebt,
新的一天正在渐渐到来,
Hört man von Ferne her uns're Division,
人们从远方听见阵阵轰鸣,
Dröhnen die Panzer schwer, dumpf grollt ihr Ton.
我们的装甲师发出怒吼。
Dort wo die Wälder stehn, stürmen wir vor,
我们如风暴般席卷森林,
Werfen im Wirbelsturm Wolken empor,
我们在飓风中激荡层云,
Wenn auch die Erde bebt, friedlich wird sie sein,
连脚下的大地也都在颤抖,
Denn uns're Division steht dafür ein.
我们的装甲师捍卫和平。
Dort, wo der Panzerlärm plötzlich zerbricht,
装甲的轰鸣声打破宁静,
Zeichnet der harte Tag jedes Gesicht,
艰苦的岁月雕刻着面庞,
Bis nach dem Angriff uns Freude übermannt, ja Freude,
直到战斗后终于迎来喜悦与欢乐,
Donnernd tönt das "Hurra!" weit in das Land.
雷声般的怒吼“万岁!”传遍祖国。
专辑信息
22.Unterwegs
31.Kinderhymne