歌词
[CLAUDE]Some people spend their days crammed inside shoulder to shoulder with nothing to do but watch the news and wait for something to happen
有些人成天肩膀挨着肩膀地挤在屋里,什么也做不了,只能看看新闻等待事态发展
[COMPANY]On the edge
坐立不安
[BEULAH]We've got the TVs going 24/7 in the cafeteria and the more they watch the more scared and angry they get
食堂里的电视一天27小时地开着,然而他们看的越多,就越恐惧,越愤怒
[COMPANY]On the edge of the -
濒临崩溃边缘
[OZ,]Some of the plane people haven't slept in three days
有些乘客已经三天没睡觉了
None of us have either
我们也是
And we're jumping at our own shadows
紧张到了草木皆兵的地步
[COMPANY]On the edge of the world
在世界的边缘
[BEULAH]Around suppertime on Thursday, people are waiting to use the phones and there’s a fight in the hallway
周四晚餐时段,人们正排队等着打电话,走廊里有人吵架了
(ALI is speaking in Arabic on the phone to his mother)
(阿里在电话里与妈妈用阿拉伯语交流)
[ALI]Ana Kwyiss Alhamduliallah. El aakl hena helw awi. Hagga Faw’a el wassif. Lekin, fee ness, fee naass kateera hena, Be-yeboosooly,Akiny Irtakept gereema
(阿拉伯语)
[PASSENGER 11]Hey, hey! What the Hell you sayin'?
嘿!喂!你他妈在说啥?!
[ALI]I beg your pardon?
不好意思?
[PASSENGER 11]You celebrating this? You praying for your friends?
你在庆祝吗?为你的同伙祈祷?
[ALI]MaaMa, Laazim ‘afil el sikha delwaa’ty — salaam bahibik —
(阿拉伯语)
[PASSENGER 11]Why doesn’t he speak English?
他为什么不讲英语?
[ALI]Excuse me?
你说什么?
[PASSENGER 8]You telling your Muslim friends where to bomb next?
你在跟你的穆斯林朋友们讲下次炸哪儿吗?
[ALI]This was not all Muslims! And I was not –
这并不完全是关于穆斯林!而且我不是——
[PASSENGER 11, spoken]Go back where you came from!
滚回你老家去!
[PASSENGER 2]I'm Muslim and I was born in Connecticut. I'm an American citizen!
我是穆斯林而且我出生在康涅狄格州。我是美国公民!
[PASSENGER 11]You don't look American!
你看起来可不美国人!
[PASSENGER 2]What does that even mean?!
你又是什么意思?!
(an argument ensues)
(争吵发生了)
[COMPANY]On the edge of the world or wherever we are
在世界边缘或者谁知道我们在哪
We are – we are – we are on the edge
我们——我们——我们坐立不安
Is there something - I need to do something
有没有什么事可做——我得做点什么
To keep me from thinking of all those scenes on the tube
好不让我去想电视上的那些画面
I need something to do – 'cause I can't watch the news
我得做点什么——因为我不忍再看新闻了
No, I can't watch the news anymore
不,我没法再看新闻了
On the edge
坐立不安
[CLAUDE]FAA keeps delaying opening the airspace – and here on the ground, we're dealing with a whole mess of other problems
美国联邦航空管理局一直不肯开放领空——而在地面上,我们正处理着一堆其它的问题
[COMPANY]On the edge of the -
濒临崩溃边缘
[BEVERLEY]Some of the planes are parked on a runway where the surface is all torn up. That debris gets into an engine and they'll never leave
有些飞机停在了表面破裂的跑道上。那些碎片一旦进入了引擎,就没法起飞了
[COMPANY]On the edge of the world
在世界的边缘
[CLAUDE]One of the big planes, a triple-7, is sinking into the asphalt
其中的一架大飞机,一架波音777,正在沉入沥青中
If we don't do something, she'll be stuck here forever
如果我们不做点什么,这架飞机就要永远留在这儿了
[COMPANY]On the edge of the world or wherever we are
在世界边缘或者鬼知道我们在哪
We are - we are - we are on
我们——我们——我们濒临崩溃
We are - we are - we are - we are on the edge!
我们——我们——我们坐立不安
[JANICE]I interview a woman from Queens - a mother
我采访了来自皇后区的一位女士,一位母亲
Her son’s a firefighter and they still can’t account for him
她的儿子是个消防员,他们仍联系不上他
She starts crying, and I start crying too, and I can’t stop shaking
她开始哭,我也跟着哭了,而且我无法控制地颤抖
I don’t want to do this anymore
我不知道我还能不能继续下去
[BEVERLEY]I check in with air traffic control again and it’s more bad news
我又联系了空中交通管制中心,结果只是更多的坏消息
Not only is the airspace still closed, but there’s a storm headed for Newfoundland!
不仅领空依然关闭,一场风暴正向纽芬兰袭来
Hurricane Erin is making landfall tomorrow or the day after
飓风“艾琳”将于明天或后天登陆
If we don’t get these planes in the air soon, no one’s going anywhere!
如果我们不尽快让这些飞机起飞,谁也别想离开了
[OZ]Claude, people are starting to crack
克劳德,人们开始崩溃了
[CLAUDE]Let’s get everyone down to the Legion
让大家都去退伍军人酒吧
[KEVIN T]Everyone’s going down to the Legion for a drink
大家都去退伍军人酒吧喝一杯
[KEVIN J]Hi, have you seen my boyfriend? His name is Kevin. He’s about this tall and he’s lost his mind
嗨,你看到我男朋友了吗?他的名字叫凯文。他大概有这么高,他脑子进水了
[KEVIN T]I just want to go out!
我只是想出去走走!
[KEVIN J]Well, I don’t
嗯哼,我不想
[KEVIN T]Well, I’m not going without you
你要是不去,那我也不去了
[KEVIN J]Well, I’m not staying for a long time
好吧,我不想在那呆太久
[KEVIN T]One drink?
就一杯?
[KEVIN J]One drink
就一杯
[BEULAH]Hannah, everyone’s going out tonight
汉娜,大家今晚都出去了
[HANNAH]You go on without me, Beulah. I need to wait by the phone
你自己去吧,比尤拉。我得在这等着电话
[BEULAH]I’ll wait with you
我跟你一起等
[BEVERLEY]I keep waiting to hear from the airline, so I’ll just be here by the phone, Tom, if the kids want to speak with me
我一直在等航空公司的消息,所以,汤姆,如果孩子们想和我说话,我就在电话旁边
[DOUG]Bonnie, I know you’re not leaving the animals, so I brought you some chilli. But I really think that tonight, you should come home and get some sleep -
邦妮,我知道你不会丢下动物们,所以我给你带了些辣豆汤。但我真的觉得你今晚该回家睡一觉
[BONNIE]Doug! Oh my, get in here! We are about to have the first rare bonobo chimpanzee born in Newfoundland!
道格!天啊,快进来!我们将迎来第一个在纽芬兰出生的稀有倭黑猩猩!
[CLAUDE]Beulah, they need some food down at the Legion, if you can spare any
比尤拉,退伍军人酒吧需要一些食物,如果你能提供一些的话
[ALI]Miss Beulah, please let me help with the food!
比尤拉小姐,让我帮厨吧!
[BEULAH]No, love, you’re a guest!
不用了亲爱的,你是客人
[ALI]Please! I am a master chef for an international hotel chain. I oversee restaurants around the world - I would like to help with the food!
拜托了!我是国际连锁酒店的一名主厨。我管理着世界各地的餐厅——让我帮你处理食物吧
[BEULAH]Get in there!
快进去啊!
[DIANE]Everyone’s going out to the bar, and Nick is going -
大家都去了酒吧,尼克说——
[NICK]I’m going if Diane is going
戴安去我就去
[DIANE]And I think - nobody here knows me! I can be whoever I wanna be!
我想——这儿没一个人认得我!我可以成为任何我想成为的人!
[BOB]I’m not worried about my wallet
我不担心我的钱包啦
I’m not worried about getting shot -
我也不用担心会中枪啦
I am a little worried about how much Irish whiskey I’m drinking!
不过我确实有点担心我到底喝了多少爱尔兰威士忌!
专辑信息
1.Finale
2.38 Planes (Reprise) / Somewhere In the Middle of Nowhere
3.Me and the Sky
4.Screech In
5.Stop the World
6.Welcome To the Rock
7.38 Planes
8.Blankets and Bedding
9.28 Hours / Wherever We Are
10.Darkness and Trees
11.On the Bus
12.Lead Us Out of the Night
13.Phoning Home
14.Darkness and Trees (Reprise)
15.Costume Party
16.I Am Here
17.Prayer
18.In the Bar / Heave Away
19.On the Edge
20.The Dover Fault
21.Something's Missing
22.10 Years Later
23.Screech Out