歌词
DIANE
When you include the original flight, we were on the plane for probably twelve... thirteen hours
如果把最开始的飞行算上,我们在飞机上呆了得有十二三个小时了
KEVIN T
We were on there fifteen hours
我们在飞机上呆了15个小时了
KEVIN J
Twenty hours20
个小时了
PASSENGER 3
Twenty-eight hours28
个小时了
We were on the plane for over an entire day
我们在飞机上呆了超过一整天了
COMPANY
Twenty-eight hours28
个小时了
Over an entire day
超过一整天了
There was one aisle in the middle
机舱中间有个过道
Everyone knew every inch of that plane
每个人都已经过这架飞机了如指掌了
PASSENGER 10
We were allowed out of our seats, but not off the plane
他们让我们下座位,但不让我们下飞机
KEVIN T
You never think about it, but airplane doors are twenty feet in the air
你不会去特意这么想,但机舱们离地得有20英尺(6米)
KEVIN J
And even if you survived the jump, they probably would have shot you
就算你跳下去没摔死他们也得拿枪把你打死
PASSENGER 3
You can go up to first class, you can stretch in the aisles
你可以去头等舱,在过道上舒展舒展筋骨
PASSENGER 7
There are three seats on each side and there was only one aisle in the middle
两边每排有三个座,中间只有一个过道
BOB
Everyone knew every inch of that plane
每个人都已经过这架飞机了如指掌了
PASSENGER 4
Our flight was full! There were children sleeping on the floor
我们的飞机坐满了人,有孩子在地上睡觉
PASSENGER 2
We had no way to get information
我们没有任何渠道获取信息
NICK
This is before most people had mobile phones. And only a couple people got through
这时候手机还没普及,而且只有几个人可以接通
PASSENGER 8
Hello?
喂?
PASSENGER 7
Mom!
妈!
PASSENGER 5
Bonjour?
(法语)您好?
PASSENGER 2
Operator?
接线员?
BEVERLEY
Tom?
汤姆?
Oh, thank God!
哦,谢天谢地!
I finally got through
终于接通了
I borrowed a passenger's phone
我借了个乘客的手机
How are you?
你还好吧?
Are the kids okay?
孩子们无恙吧?
No, I'm fine, Tom
没有,汤姆,我很好
I'm fine
我很好
Safe and sound on the ground here in Newfoundland
我安然无恙,降落在纽芬兰
We don't know much except for the BBC
我们除了英国广播公司的消息知道的也不多
Listen
听着
I can't talk long
我电话打不了太长时间
Can you do something for me?
你能帮我做件事吗?
PASSENGER 8
I'm okay
我没事
PASSENGER 7
I'm fine
我很好
PASSENGER 5
Oui, bien
(法语)对,好
HANNAH
Pick up!
快接啊!
BEVERLEY
Tell the kids I'm alright
跟孩子们说我没事
Take them into the kitchen
带他们去厨房
And show them the map
给他们看那张
That we used to put pins in
我们用大头针标出
For each destination
一起飞去的地方
That we flew together
的地图
Tell them I'm fine
跟他们说我没事
Put a pin here in Gander
在甘德这儿插上根大头针
NICK
On our plane, someone has a cell phone
我们飞机上有个人有手机
PASSENGER 10
But then the battery dies
但之后电池没电了
ALI
There are phones in the backs of the seats
我们座位后面有电话
PASSENGER 2
But they don't work!
但它们坏了!
PASSENGER 4
Half the passengers on our plane don't speak English!
我们飞机上一半的人不讲英语!
PASSENGER 11
Even if we knew what was happenin', we don't speak their language
就算我们知道发生了什么也跟他们语言不通
PASSENGER 10
On our plane, we asked the flight attendants
我们问了空乘
FLIGHT ATTENDANT
But the captain says not to say too much, and that's when rumors start flying
但机长说别跟他们说太多,但之后就流言四起
PASSENGER 5
There was an accident
出了个事故
PASSENGER 12
An accident?
事故?
ALI
The US airspace is closed
美国关闭了领空
PASSENGER 8
For the first time in history
有史以来第一次
PASSENGER 11
Why won't she tell us what's happening?
她为什么不告诉我们发生了什么?
PASSENGER 9
A helicopter crashed in Pennsylvania
一架直升机在宾夕法尼亚州坠毁了
PASSENGER 5
A helicopter crashed into a building
一架直升机撞大楼了
PASSENGER 10
A building?大楼?
PASSENGER 8
The White House!
白宫!
PASSENGER 7
The White House was bombed!
白宫被炸了!
FLIGHT ATTENDANT
I need you to calm down, ma'am! Everyone calm down!
女士请您稍安勿躁,大家稍安勿躁!
PASSENGER 10
It's World War III! Oh my God, it's World War III!
是第三次世界大战!天哪,是第三次世界大战!
JOEY
Whoo!
Meanwhile on our plane
与此同时,在我们飞机上
We didn't have a clue
我们一无所知
We were all going insane because
我们都要疯了
COMPANY
There wasn't squat to do
因为什么都干不了
JOEY
Then the captain starts apologizing
之后机长来道歉
Says on behalf of the airline
代表航空公司说
He's giving each and everyone some
要给每个人发
COMPANY
Complimentary booze!
免费酒水!
Open the airplane doors
打开舱们
Wave at all the cars
向车辆招手
Hello to whoever you are
你好,无论你是谁
Wherever we are
无论我们在哪
PASSENGER 1
The groundcrews supplied whatever we needed
地勤人员给我们提供我们所需要的东西
KEVIN J
Nicotine patches
尼古丁贴片
NICK
Medication
药物
PASSENGER 5
Pampers
帮宝适纸尿裤
KEVIN T, KEVIN J, JOEY, BOB & PARTY GIRLS
Something to drink!
还有饮品!
JOEY
So the flight attendants brought out
空乘拿来了
All the mini-bottles of liquor
所有的小瓶酒
And delivered them to everyone
分给了每个人
COMPANY
Soon everyone got friendlier
很快所有人都友善了起来
JOEY
I took a couple of pictures of the view there with my camera
我拿相机照了几张那里风景的照片
We didn't know where we were
我们不知道我们在哪
COMPANY
But we knew that we were hammered!
但我们知道我们烂醉如泥!
Open the airplane doors
打开舱门
Wave at all the locals
向当地人招手
Surely there's something better to do than park
肯定有比呆着不动更好的事去做
Wherever we are
无论我们在哪
KEVIN T
We'd been sitting there for fourteen hours when we pull out the Grey Goose
我们座了十四个小时才拿出那瓶灰雁伏特加
KEVIN J
Kevin and I were kind of hiding it because...
凯文和我藏着它是因为
KEVIN T
...Because we didn't want to share it. Anyway, this woman, this hot mess behind us, kept completely freaking out
因为我们不想跟别人分,不论如何,我们后面这位女士,这位急躁的美人,一直坐立不安
DELORES
I don't understand why they can't let us off. I mean, just to stretch our legs?! I mean, really? I need to get some air! Oh my God, I need to get off this plane!
我不知道他们为什么不让我们下飞机,就去活动一下腿脚都不行,有没有搞错?!我就想去呼吸一下新鲜空气!我的天哪,我要下飞机!
KEVIN T
And my boyfriend Kevin. We're both named Kevin. It was cute for a while. Anyway, Kevin was not dealing with it well
我的男友凯文——我们都叫凯文,当时还感觉挺萌的——不论如何,凯文对此感觉并不好
KEVIN J
I'm going to kill her
我想杀了她
DELORES
Excuse me? I would like to get off the plane. I am claustrophobic!
劳驾!我想下飞机,我有幽闭恐怖症!
KEVIN J
Excuse me, would you like some Xanax? Because you are freaking out and it is freaking me out and we are all freaking the **** out!
劳驾您要阿普唑仑吗?您现在坐立不安,搞得我也坐立不安,我们都TM坐立不安了!
COMPANY
Open the airplane doors
打开舱门
Let a little air in here
换换空气
'Cause I could use a shower or a bar
我们很需要洗个澡,或者去酒吧
Open the airplane doors
打开舱门
Look at all the planes out there
看看外面那么多飞机
There must be a convention, it's bizarre
是不是有个集会啊,太奇怪了
Wherever we are
无论我们在哪
Twenty-eight hours28
个小时
Out of the window
望向窗外
Twenty-eight hours28
个小时
Nothing but darkness
漆黑一片
Twenty-eight hours28
个小时
Darkness and headlights
黑暗与车灯
Twenty-eight hours28
个小时
Nothing to see
什么也看不见
The flight attendants keep telling us nothing's wrong. Well, I've got kids, and I've got grandkids, I know when someone's hiding something. And when parents need their kids to stop asking questions, they start playing movies
空乘人员一直告诉我们什么也没发生,但我有儿女,还有孙子孙女,有人藏着什么东西不说我都能知道,而当父母想让孩子别再问问题的时候,他们就会开始放电影
FLIGHT ATTENDANT
We ran through every movie we had: Legally Blonde, Doctor Dolittle 2, and... Titanic
我们有的所有电影都放完了:《律政俏佳人》《怪医杜利德2》还有……《泰坦尼克号》
DELORES
Near, far, wherever you-
或远或近,无论你……(来自《泰坦尼克号》主题曲My Heart Will Go On(《我心永恒》))
COMPANY
Nothing to do
什么都干不了
Nothing to see
什么都看不见
Thank God we stopped at the Duty Free
谢天谢地我们在免税店买东西了
Wherever we are
无论我们在哪
NICK
Do you mind if I sit here? I need to get some work done and there's some drunk people at the back of the plane singing at the top of their lungs
你介意我坐在这里吗?我需要完成一些工作,飞机后面有群喝醉了的人在扯着嗓子唱歌
DIANE
No, of course. I'm Diane
当然不介意,我叫戴安娜
NICK
Nick. How are you doing?
尼克。你还好吗?
DIANE
I'm...worried about someone. He was flying today. I just wish there was some way to tell him where I am
我在……担心一个人,他今天也坐飞机,我只想告诉他我在哪
NICK
Newfoundland. Oh, no, you know that. You just can't tell him. Right. I'm hoping you're one of those people who laughs when English people say awkward things
纽芬兰。哦,不对,你知道,你只是没法告诉他,对。我希望你是那种在英国人说尴尬的话的时候会笑的人
DIANE
I just wish we knew what was happening
我只希望他知道发生了什么
ACTOR 2
What's happening?
发生了什么?
ACTOR 5
What's happening?
发生了什么?
DIANE & NICK
Somewhere in between
在二者之间某处
DIANE
Your life
生活
NICK
And your work
与工作
COMPANY
When the world may be falling apart
当世界可能崩溃之时
And you think
你想
DIANE
I'm alone
我孑然一身
NICK
I'm alone
我孑然一身
DIANE & NICK
And I'm so damn helpless
真孤立无援
COMPANY
There's nothing left to do but drink
何以解忧,惟有杜康
PARTY GIRLS
We open the airplane doorsq
我们打开舱门
Flash all the cars
晃外面的车
Whoo!
I've never done that before!
我之前从没这么干过!
COMPANY
Twenty-eight hours28
个小时了
God! Over an entire day
超过一整天了
Running out of things to say
没话可说了
And wondering if there's someone
希望有人
Going to clue us in
会向我们提供情况
Tell us all what's happening
告诉我们发生了什么
Because the sun is setting
因为太阳要落山了
And we're sitting in the dark
我们一无所知
Wherever we are
无论我们在哪
BOB
Later that night, I'm up in the cockpit with some of the other passengers when the pilot puts the radio on over the intercom, and the whole plane goes silent when the president gives his speech
那天晚上晚些时候,机长把收音在机舱广播上放时,我和其他一些乘客在驾驶舱里,整个飞机在总统讲话时鸦雀无声
PRESIDENT GEORGE W. BUSH
I ask the American people to join me in saying thanks for all the folks who've been fighting hard to rescue our fellow citizens and to join me in saying a prayer for the victims and their families. The resolve of our great nation is being tested, but, make no mistake, we will show the world that we will pass this test. God bless
请美国人民与我一道,向那些奋不顾身救援我们的同胞的勇士们表示感谢,为那些遇难者及其家属祈祷。我们伟大的国家的决心正在受到严峻的考验,但请放心,我们要让全世界都知道我们能够经受住这次考验。天佑(来自时任美国总统小布什发表的讲话)
BEVERLEY
You got through to the airline
你打通了航空公司的电话
Tom, I'm okay
汤姆,我没事
Tell me what's happening out there
告诉我外面发生了什么
How bad is it?
有多严重?
Tell me everything
告诉我一切
Tom, who was in the air?
汤姆,谁在那架飞机上?
No, no, I wouldn't have known them
不不,我不会认识他们的
No, no one on that airline
不,我不认识那家航空公司的任何人
Charles?!
查尔斯?!
Are you sure?
你确定吗?
No, I'm fine, Tom
不,我很好,汤姆
I'm fine
我很好
专辑信息
1.Finale
2.38 Planes (Reprise) / Somewhere In the Middle of Nowhere
3.Me and the Sky
4.Screech In
5.Stop the World
6.Welcome To the Rock
7.38 Planes
8.Blankets and Bedding
9.28 Hours / Wherever We Are
10.Darkness and Trees
11.On the Bus
12.Lead Us Out of the Night
13.Phoning Home
14.Darkness and Trees (Reprise)
15.Costume Party
16.I Am Here
17.Prayer
18.In the Bar / Heave Away
19.On the Edge
20.The Dover Fault
21.Something's Missing
22.10 Years Later
23.Screech Out