歌词
CHAPTER 7 MY ANGEL OF MUSIC
第七章 我音乐上的天使
For a week Raoul saw Christine every day.
后来的一个星期里,拉乌尔每天都去见克里斯丁
Some days Christine was quiet and unhappy,
克里斯丁有时候安安静静的,也不快乐
some days she laughed and sang.
有时候她又笑又唱
She never wanted to talk about the Opera House,
她一点都不想谈论歌剧院的事
or her singing, or Raoul's love for her.
也不谈她的歌唱,也不想谈拉乌尔对她的爱
Raoul was very afraid for her.
拉乌尔很担心她
Who, or what,was this strange teacher,
这个奇怪的老师,这个男人的声音,她音乐上的天使
this man's voice,her'angel of music'?
到底是谁,或者说是什么
Then one day there was no Christine.
一天,克里斯汀不见了
She was not at her home, not at the Opera House,
她不在家,不在歌剧院
not at their meeting places
也不在他们见面的地方
Raoul looked everywhere and asked everybody.
拉乌尔找遍了所有地方,问了几乎所有人
Where was Christine Daaé?But nobody knew.
克里斯汀去哪了? 但是没人知道
Two days before the Opera House opened again,
在歌剧院再次开门前两天
a letter ar rived for Raoul.
拉乌尔收到了一封信
It was from Christine.
是克里斯汀写的
Meet me in an hour at the top of the Opera House,
一个小时内来歌剧院的最高层见我
on the tenth floor.
最高层就是第十层
The tenth floor of the Opera House was a dangerous place.
歌剧院的第十层是一个危险的地方
There were hundreds of ropes going down
那有数百条绳索垂向下面的舞台
to the stage below it was a long, long way down.
长长的下垂着
Raoul and Christine sat in a dark corner,
拉乌尔和克里斯汀坐在一个黑暗的角落
and Raoul took Christine's hands.
拉乌尔紧紧握住克里斯汀的手
Her face was white and tired.
她脸色苍白,而且显得疲惫不堪
'Listen,Raoul,'she said quiety.
“听着,拉乌尔,”她轻轻地说
'I'm going to tell you everything.
“我会告诉你所有的事,
But this is our last meeting.
但是这是我们最后一次约会了
I can never see you again.'
我再也不能见你了”
'No,Christine!'Raoul cried.
“不!克里斯汀”拉乌尔哭着说
' I love you, and we-'
“我爱你,而且我们……”
'Shh! Quietly! Perhaps he can hear us.
“嘘。安静点!他可能在听我们讲话
He's everywhere in the Opera House, Raoul!'
拉乌尔,他在这个歌剧院里无处不在!”
'Who?What are you talking about, Christine?'
“谁?你在说什么,克里斯汀?”
'My angel of music.
“我音乐上的天使
I couldn't meet you last Saturday
上个星期六我不能见你
because he came for me, and took me away.
是因为他来找我了,然后把我带走了
I was in my dressing room in the Opera House and suddenly,
我当时在歌剧院里的化妆室里
he was there in front of me!
突然他出现在我面前
I saw the voice for the first time!
我第一次看见了那个声音
He wore black evening clothes and a mask over his face.
他穿着黑色晚礼服,带着一个面具
He took me through many secret doors and passages,
他带我穿过许多秘密的门和走廊
down,down under the Opera House.
在歌剧院的下面往下走,不停地往下走
There is a lake down there,a big lake;
那下面有一个湖,很大的湖
the waters are black and cold.
湖里的水又黑又冰冷
He took me across the lake in a boat to his house.
他带我坐着小船穿过那个湖,到了他的房子
He lives there,Raoul, in a house on the lake,
他住在那,拉乌尔,住在那个湖上的房子里
under the Opera House!'
在歌剧院的下面!”
Raoul stared at her.
拉乌尔惊恐的看着她
Was his beautiful Christine mad?
他美丽的克里斯汀疯了吗?
Christine saw his face,and said quickly:
克里斯汀看着他的脸,急促的说
'It's true,Raoul,It's true! And he…,
“这是真的,拉乌尔,这是真的!而且他……
he is the Phantom of the Opera!
他就是歌剧院的那个幽灵!
But he's not a ghost,he's not an angel of music,
但是他不是鬼,也不是音乐上的天使,
he's a man!His name is Erik,and he loves me,
他是一个男人!他叫埃里克。他爱我
he wants me to be his wife!
他想让我成为他的妻子
No,Raoul,listen, there is more.
不,拉乌尔,听着,还有
He told me all this in his house, in a beautiful room.
在他的房子里,一个漂亮的屋子,他把一切都告诉我了
He said that no woman could ever love him,
他说没有一个女人曾经爱上过他
because of his face.
因为他的脸
He was so unhappy!
他多么不幸啊!
Then he took off his mask,
然后他摘下了他的面具
and I saw his face.'
我看见了他的脸。”
She began to cry,
她开始哭泣,
and Raoul put his arms around her.
拉乌尔伸出手臂抱着她
'Oh Raoul,he has the most terrible face!
“哦,拉乌尔,那是世上最可怕的一张脸!
It is so ugly! I wanted to scream and run away.
真的太丑陋了!我想尖叫着逃离!
But where could I run to? He has the face of a dead man,
但是我能跑到哪去呢?他有一张死人一般的脸
Raoul,but he is not dead!He has no nose,
拉乌尔, 但是他不是一个死人!他没有鼻子,
just two black holes in his yellow face.
在他的蜡黄的脸上只有两个黑洞
And his eyes! Sometimes they are black holes,
而他的眼睛!有时候它们是黑洞,
sometimes they have a terrible red light…'
有时候它们又发出可怕的红光……”
She put her face in her hands for a second.
她把脸埋入双手之中
Then she said,
过了一会,她说,
'I stayed in his house for five days.
“我在他的房子里呆了五天。
He was very good to me,
他对我很好
and I felt sorry for him, Raoul.
所以我觉得很对不起他,拉乌尔。
He wants me to love him, and I told him…I told him…'
他希望我能爱上他,所以我对他说……我对他说……”
'No,Christine,no!
“不,克里斯汀,不!
You're going to be my wife!
你会是我的妻子!
Come away with me at once,today!
马上和我离开这个地方,就是今天!
You can't go back to him.'
你不能回到他那去。”
'But I must,' Christine said quietly.
“但是我必须回去,”克里斯汀轻轻地说,
'He knows about you,Raoul.
“他知道你,拉乌尔。
He knows about us.
他知道我们之间的所有事。
He says he's going to kill you.
他说他会杀了你。
I must go back to him.'
我必须回到他的身边。”
'Never!' said Raoul.
“绝不可能!”拉乌尔说,
'I love you,Christine,
“我爱你,克里斯汀,
and I'm going to kill this Erik!'
我会杀了这个埃瑞克的!”
Erik…Erik…Erik…Erik…
埃瑞克……埃瑞克……埃瑞克……
The word whispered round the Opera House.
这个词在歌剧院里低声回荡着
Raoul and Christine stared.
拉乌尔和克里斯汀面面相觑,
'What was that?' Raoul said, afraid.
“那是什么?”拉乌尔害怕地说,
'Was that… his voice?Where did it come from?'
“那是……他的声音吗?那是从哪发出来的?”
'I'm afraid,Raoul,'Christine whispered.
“我好害怕,拉乌尔”,克里斯汀轻声说
I'm singing Margarita again on Saturday.
“我星期六还要再次演唱玛格丽塔。
What's going to happen?'
那时将会发生什么?”
'This,'Raoul said.
“这样,”拉乌尔说,
'After the opera on Saturday night,
“星期六晚上歌剧演出结束后,
you and I are going away together.
你和我一起离开这里。
Come on,let's go down now.
过来,我们现在下去吧。
I don't like it up here.'
我不喜欢呆在这儿。”
They went carefully along a dark passage to some stairs,
他们小心地沿着黑暗的走廊走向楼梯,
then suddenly stopped.
突然,他们停下了脚步。
There was a man in front of them,
在他们面前有一个男人,
a tall man in a long dark coat and a black hat.
一个很高的男人,穿着黑色长风衣,带着黑色帽子。
He turned and looked at them.
他转过来看着他们。
'No,not these stairs,'he said.
“不,不是这里的楼梯”他说。
'Go to the stairs at the front.
“你们应该走前面的楼梯,
And go quickly!'
赶紧离开这里!”
Christine turned and ran.
克里斯汀转身就跑,
Raoul ran after her.
拉乌尔紧随其后。
'Who was that man?' he asked.
“那个男人是谁?”他问。
'It's the Persian,' Christine answered.
“他是一个波斯人,”克里斯汀回答道。
'But who is he? What's his name?
“但是他到底是谁?他叫什么?
Why did he tell us to go to the front stairs?'
他为什么告诉我们要走前面的楼梯?”
'Nobody knows his name.He's just the Persian.
“没人知道他叫什么。只知道他是一个波斯人。
He's always in the Opera House.
他总是呆在歌剧院里。
I think he knows about Erik,
我想他应该知道埃瑞克的事,
but he never talks about him.
但是他从未提起过他。
Perhaps he saw Erik on those stairs,
可能他看见了埃瑞克在那个楼梯上,
and wanted to help us.'
他想帮助我们。”
Hand in hand,they ran quickly down the stairs,
他们牵着手,飞快地跑下了楼梯,
through passages,then more stairs and more passages.
穿过走廊,还有更多的楼梯和更多的走廊。
At one of the little back doors to the Opera House,
在歌剧院的一个后门前,
they stopped.
他们停下了。
'On Saturday night,then.
“星期六晚上,
After the opera,'Raoul said.
歌剧结束后。”拉乌尔说,
'I'm going to take you away, and marry you.'
“我要带你离开这,然后娶你。”
Christine looked up into his face.
克里斯汀深情地看着他的脸。
'Yes,Raoul.'
“好的,我愿意,拉乌尔。”
Then they kissed, there by the door of the Opera House.
然后他们接吻了,在歌剧院的那道门边。
Their first kiss.
这是他们的初吻
专辑信息
5.歌剧院的幽灵01
6.歌剧院的幽灵02
7.歌剧院的幽灵03
8.歌剧院的幽灵04
9.歌剧院的幽灵05
10.歌剧院的幽灵06
11.歌剧院的幽灵07
12.歌剧院的幽灵08
13.歌剧院的幽灵09
14.歌剧院的幽灵10
15.猴抓chapter1
16.猴抓chapter2
17.猴抓chapter3
18.猴抓chapter4
19.猴抓chapter5
20.猴抓chapter6
21.猴抓chapter7
40.象人chapter1
41.象人chapter2
42.象人chapter3
43.象人chapter4
44.象人chapter5
45.象人chapter6
46.象人chapter7
51.森林大火