歌词
CHAPTER 3 CHRISTINE Daaé
第3章 克丽斯廷•达埃
Monsieur Firmin was right.
菲尔曼先生说对了。
All Paris talked about the new Margarita in Faust,
整个巴黎都在谈论歌剧《浮士德》中玛格丽塔的新演唱者,
the girl with the beautiful voice,the girl with the voice of an angel.
那个有着美妙歌喉的姑娘,那个有着天使一般嗓音的姑娘。
People loved her.They laughed and cried and called for more.
人们热爱她。他们更多地笑啊喊啊叫啊。
Daaé was wonderful,the best singer in the world!
达埃的演唱确实不错,她是世界上最好的歌唱家。
Behind the stage Meg Giry looked at Annie Sorelli.
在舞台的后面梅格•吉丽看着安妮•索雷丽。
'Christine Daaé never sang like that before.'
“克丽斯廷•达埃以前从来没有唱得那么好,”
she said to Annie.'Why was she so good tonight?'
她对安妮说,“为什么她今晚唱得这么好呢?”
'Perhaps she's got a new music teacher,'Annie said.
“或许她已经有了一位新的音乐老师。”安妮说。
The noise in the Opera House went on for a long time.
歌剧院里的喧闹声持续了很长一段时间。
In Box 14,Philippe,the Comte de Chagny,
在14号包厢里,菲利普,这位沙尼家族的伯爵,
turned to his younger brother and smiled.
微笑着转向他的弟弟。
'Well, Raoul, what did you think of Daaé tonight?'
“嘿,拉乌尔,你觉得今晚达埃表演得怎么样?”
Raoul,the Vicomte de Chagny,
拉乌尔,
was twenty-one years old.
这位沙尼家族的子爵21岁。
He had blue eyes and black hair,and a wonderful smile.
他蓝眼睛黑头发,有着迷人的微笑。
The Chagny family was old and rich,
沙尼家族古老而富有,
and many girls in Paris were in love with the young Vicomte.
巴黎的许多姑娘都爱上了这位年轻的子爵,
But Raoul was not interested in them.
但是拉乌尔对她们却并不感兴趣。
He smiled back at his brother.
他对他的哥哥报以微笑。
'What can I say? Christine is an angel, that's all.
“我能说什么呢?克丽斯廷是一位天使,就这样。
I'm going to her dressing-room to see her tonight.'
今晚我要去她的化妆室拜访她。”
Philippe laughed.
菲利普笑了。
He was twenty years older than Raoul,
他比拉乌尔大20岁,
and was more like a father than a brother.
与其说是拉乌尔的兄长,倒不如说是他的父亲。
'Ah, I understand,'he said.'You are in love!
“啊,我明白了,”他说,“你恋爱了!
But this is your first night in Paris,
但是这是你在巴黎的第一个夜晚,
your first visit to the opera.
是你第一次来歌剧院。
How do you know Christine Daaé?'
你是如何认识克丽斯廷•达埃的呢?”
'You remember four years ago,
“你还记得4年前,
when I was on holiday by the sea,in Brittany?'
我在布列塔尼海边度假的时候吗?”
Raoul said.'Well, I met Christine there.
拉乌尔说,“喔,我在那儿遇见了克丽斯廷。
I was in love with her then,
当时我就爱上了她,
and I'm still in love with her today!'
而且今天我还爱着她!”
The Comte de Chagny looked at his brother.
这位沙尼家族的伯爵看着他的弟弟。
'Mmm, I see,'he said slowly.
“呣,我明白,”他一字一顿地说,
'Well, Raoul, remember she is only an opera singer.
“噢,拉乌尔,记住,她只是一个歌剧演员。
We know nothing about her family.'
我们对她的家庭一无所知。”
But Raoul did not listen.
但是拉乌尔听不进去。
To him,good families were not important,
对他来说,好的家庭并不重要,
and young men never listen to their older brothers.
而且年轻人从来都听不进他们兄长的劝告。
There were many people in Christine Daaé's dressing-room that night.
那天晚上克丽斯廷•达埃的化妆室里有很多人。
But there was a doctor with Christine,
但是克丽斯廷的身边还有一位医生,
and her beautiful face Looked white and ill.
而且她美丽的面容带有病色,显得苍白。
Raoul went quickly across the room and took her hand.
拉乌尔快步穿过房间,握住她的手。
'Christine! What's the matter? Are you ill?'
“克丽斯廷!怎么了?你病了吗?”
He went down on the floor by her chair.
他俯下身去靠近她的座椅,
'Don't you remember me Raoul de Chagny, in Brittany?'
“你不记得我了——沙尼家族的拉乌尔,在布列塔尼?”
Christine looked at him,
克丽斯廷看着他,
and her blue eyes were afraid.
她那蓝色的眼睛带着惊恐。
She took her hand away.
她把她的手抽走。
'No, I don't know you.Please go away.
“不,我不认识你。请走吧。
I'm not well.'
我身体不太好。”
Raoul stood up, his face red.
拉乌尔站起来,他的脸红了。
Before he could speak, the doctor said quickly,
他还没来得及说话,那位医生就急忙抢着说:
' Yes, yes, please go away.
“对,对,请走吧。
Everybody, please leave the room.
各位,请离开这房间。
Mademoiselle Daaé needs to be quiet.
达埃小姐需要安静。
She is very tired.'
她太累了。”
He moved to the door,
他走向门口,
and soon everybody left the room.
不久所有的人都离开了那个房间,
Christine Daaé was alone in her dressing-room.
只留下克丽斯廷•达埃独自在她的化妆室里。
Outside in the passage the young Vicomte was angry and unhappy.
在门外的走廊上年轻的子爵感到不悦和扫兴。
How could Christine forget him?
克丽斯廷怎么会忘了他?
How could she say that to him?
她怎么会对他说那些话?
He waited for some minutes,
他等了几分钟,
then, very quietly and carefully,
然后,轻轻地,小心翼翼地,
he went back to the door of her dressing-room.
他又走回到她的化妆室的门口。
But he did not open the door,
但是他没有把门推开,
because just then he heard a man's voice in the room!
因为就在这个时候他听到屋里有一个男人的声音!
'Christine, you must love me!' the voice said.
“克丽斯廷,你必须爱我!”那个声音说。
Then Raoul heard Christine's voice.
接着拉乌尔听到克丽斯廷的声音。
'How can you talk like that?
“你怎么能那样跟我说话?
When I sing only for you…?
什么时候我只为你歌唱……?
Tonight, I gave everything to you, everything.
今晚,我把一切都给了你,一切。
And now I'm so tired.'
而现在我太累了。”
Her voice was un happy and afraid.
她的声音显得愁苦而害怕。
'You sang like an angel,' the man's voice said.
“你唱得像一位天使。”那个男人的声音说。
Raoul walked away.So that was the answer!
拉乌尔走开了。这样看来那就是答案!
Christine Daaé had a lover.
克丽斯廷有一个情人。
But why was her voice so unhappy?
但是为什么她的声音显得如此不悦?
He waited in the shadows near her room.
他在她的房间附近的一处阴影里等着。
He wanted to see her lover-his enemy!
他要看看她的情人——他的情敌!
After about ten minutes Christine came out of her room, alone,
大约过了10分钟左右,克丽斯廷从她的房间里出来了。
and walked away down the passage.
她独自一人,从走廊上下去。
Raoul waited, but no man came out after her.
拉乌尔等着,但是没有男人跟着她出来。
There was nobody in the passage,
走廊上没有人,
so Raoul went quickly up to the door of the dressing-room,
于是拉乌尔快步来到化妆室门前,
opened it and went in.
推门而入。
He closed the door quietly behind him,
他轻轻地把身后的门关上,
then called out:
然后喊道:
'Where are you?
“你在哪里?
I know you're in here!Come out!'
我知道你在这儿!出来!”
There was no answer.
没有回答。
Raoul looked everywhere-under the chairs, behind all the clothes,
拉乌尔找遍了所有地方——椅子下面、所有的衣服背后、
in all the dark corners of the room.
房间里的每一个阴暗角落。
There was nobody there.
但毫无人影。
专辑信息
1.潘德尔的巫师chapter1
2.潘德尔的巫师chapter2
3.潘德尔的巫师chapter3
4.潘德尔的巫师chapter4
5.歌剧院的幽灵01
6.歌剧院的幽灵02
7.歌剧院的幽灵03
8.歌剧院的幽灵04
9.歌剧院的幽灵05
10.歌剧院的幽灵06
11.歌剧院的幽灵07
12.歌剧院的幽灵08
13.歌剧院的幽灵09
14.歌剧院的幽灵10
15.猴抓chapter1
16.猴抓chapter2
17.猴抓chapter3
18.猴抓chapter4
19.猴抓chapter5
20.猴抓chapter6
21.猴抓chapter7
22.世界上最冷的地方chapter1
23.世界上最冷的地方chapter2
24.世界上最冷的地方chapter3
25.世界上最冷的地方chapter4
26.世界上最冷的地方chapter5
27.世界上最冷的地方chapter6
28.世界上最冷的地方chapter7
29.世界上最冷的地方chapter8
30.世界上最冷的地方chapter9
31.苏格兰玛丽女王chapter1
32.苏格兰玛丽女王chapter2
33.苏格兰玛丽女王chapter3
34.苏格兰玛丽女王chapter4
35.苏格兰玛丽女王chapter5
36.苏格兰玛丽女王chapter6
37.苏格兰玛丽女王chapter7
38.苏格兰玛丽女王chapter8
39.苏格兰玛丽女王chapter9
40.象人chapter1
41.象人chapter2
42.象人chapter3
43.象人chapter4
44.象人chapter5
45.象人chapter6
46.象人chapter7
47.在月亮下面chapter1
48.在月亮下面chapter2
49.在月亮下面chapter3
50.在月亮下面chapter4
51.森林大火
52.在月亮下面chapter6
53.爱情与金钱Chapter 1
54.爱情与金钱Chapter 2
55.爱情与金钱Chapter 3
56.爱情与金钱Chapter 4
57.爱情与金钱Chapter 5
58.爱情与金钱Chapter 6
59.爱情与金钱Chapter 7