歌词
CHAPTER 2 THE DIRECTORS OF THE OPERA HOUSE
第2章歌剧院的经理们
The Opera House was famous,
歌剧院很著名,
and the directors of the Opera House were very important men.
而歌剧院的经理们也都是些非常显要的人物。
It was the first week of work for the two new directors,
这是两位新经理阿尔芒•蒙沙曼先生
Monsieur Ar mand Moncharmin and Monsieur Firmin Richard.
和菲尔曼•理查德先生上任的第一个星期。
In the directors' office the next day,
第二天,在经理办公室里,
the two men talked about Joseph Buquet.
这两位先生谈起了约瑟夫•比凯的事。
'It was an accident,' Monsieur Armand said angrily.
“这是个意外事故,”阿尔芒先生气愤地说,
'Or Buquet killed himself.'
“要不然比凯就是自杀的。”
'An accident?…Killed himself?'
“意外事故?……自杀?”
Monsieur Firmin said.
菲尔曼先生说,
'Which story do you want,my friend?
“你想要听一类故事,我的朋友?
Or do you want the story of the ghost?'
或者说你想听一个关于幽灵的故事?”
'Don't talk to me about ghosts!'
“不要跟我谈关于幽灵的事!”
Monsieur Armand said.
阿尔芒先生说,
'We have 1,500 people
“这个歌剧院里有1,500人
working for us in this Opera House,
在为我们工作,
and everybody is talking about the ghost.
而每个人都在谈论关于幽灵的事。
They're all mad! I don't want to hear about the ghost, OK?'
他们都疯了!我不想听到关于幽灵的事,行不行?”
Monsieur Firmin looked at a letter on the table next to him.
菲尔曼先生看着他临近的桌子上一封给他的信。
And what are we going to do about this letter,Armand?'
“那对于这封信我们该做些什么,阿尔芒?”
'Do?' cried Monsieur Armand.
“做些什么?”阿尔芒先生叫道,
'Why, do nothing, of course!
“为什么,什么也不做,当然!
What can we do?'
我们又能做些什么呢?”
The two men read the letter again.
两位先生又读了一遍这封信。
It wasn't very long.
信并不很长。
To the new directors
致新任经理们
Because you are new in the Opera House,
因为你们是歌剧院的新任经理,
I am writing to tell you some important things.
所以我写信告诉你们一些重要的事情。
Never sell tickets for Box 5;
不要出售5号包厢的票;
that is my box for every opera night.
那是我观看每一场晚场歌剧的包厢。
Madame Giry, the door keeper,
吉丽夫人,那位看门人,
knows all about it.
知道这一切。
Also,I need money for my work in the Opera House.
除此之外,我还需要在歌剧院工作的钱。
I am not expensive,and I am happy to
我要价并不高,
take only 20,000 francs a month.
一个月拿两万法郎我就感到满足了。
That is all.
就这些。
But please remember,
但是请记住,
I can be a good friend,
我会是一个好朋友,
but a bad enemy.
也会是一个死对头。
O.G.
O.G.(注:O.G即OperaGhost的缩写。)
'Don't sell tickets for Box 5!
“不要出售5号包厢的票!
20,000 francs a month!'Monsieur Armand was very angry again.'
两万法郎一个月!”阿尔芒先生又来气了,
That's the best box in the Opera House,
“那是歌剧院最好的包厢,
and we need the money, Firmin!
而且我们需要钱,菲尔曼!
And who is this O.G,eh?Tell me that!'
谁是这个O.G.啊?告诉我!”
'Opera Ghost,of course,'Monsieur tirmin said.'
“自然是歌剧院的幽灵,”菲尔曼先生说,
But you're right, Armand.
“但你是对的,阿尔芒。
We can do nothing about this letter.
我绝对不能按照信上说的那么做。
It's a joke, a bad joke. Somebody thinks we are fools,
这是一个玩笑,一个恶毒的玩笑。一些人认为我们是傻瓜,
because we are new here.
因为我们是新来的。
There are no ghosts in the Opera House!'
歌剧院里根本就没有幽灵!”
The two men then talked about the opera for that night.
然后这两位先生就谈论起当晚的歌剧来。
It was Faust,and usually La Carlotta sang Margarita.
当晚的歌剧是《浮士德》,
La Carlotta was Spanish,and the best singer in Paris.
通常由拉•卡洛塔演唱玛格丽塔。拉•卡洛塔是西班牙人,是巴黎最好的歌唱家。
But today,La Carlotta was ill.
但是今天,拉•卡洛塔却病了。
'Everybody in Paris is going to be at the opera tonight,'
“今晚巴黎的每个人都会到歌剧院来,”
said Monsieur Armand,'and cur best singer is ill.
阿尔芒先生说,“而我们最好的歌唱家却病了。
Suddenly! She writes a letter to us just this morning-she is ill,
她今天上午方才突然写信给我们——她病了,
she cannot sing tonight!'
她今晚不能演唱了!”
'Don't get angry again, Armand,'
“不要再生气了,阿尔芒,”
Monsieur Firmin said quickly.'We have Christine Daaé,
菲尔曼先生急忙说,“我们有克丽斯廷•达埃,
that young singer from Norway.
那个年轻的挪威歌唱家。
She can sing Margarita tonight.
她今晚可以演唱玛格丽塔那个角色。
She has a good voice.'
她有一副好嗓子。”
'But she's so young, and nobody knows her!
没有人想听一位新歌唱家的演唱。”
Nobody wants to listen to a new singer.'
“但是她太年轻了,而且没有人知道她!
'Wait and see.
“等着瞧吧。
Perhaps Daaé can sing better than La Carlot ta.
也许达埃还会比拉•卡洛塔唱得更好。
Who knows?'
谁知道呢?”
专辑信息
5.歌剧院的幽灵01
6.歌剧院的幽灵02
7.歌剧院的幽灵03
8.歌剧院的幽灵04
9.歌剧院的幽灵05
10.歌剧院的幽灵06
11.歌剧院的幽灵07
12.歌剧院的幽灵08
13.歌剧院的幽灵09
14.歌剧院的幽灵10
15.猴抓chapter1
16.猴抓chapter2
17.猴抓chapter3
18.猴抓chapter4
19.猴抓chapter5
20.猴抓chapter6
21.猴抓chapter7
40.象人chapter1
41.象人chapter2
42.象人chapter3
43.象人chapter4
44.象人chapter5
45.象人chapter6
46.象人chapter7
51.森林大火