歌词
From VOA Learning English,
来自美国之声英语学习
this is the Health Report.
这里是健康报道。
A new report from the United States surgeon general
来自美国卫生部长的一份新报告
finds that smoking tobacco
发现吸烟
is even deadlier than had been known.
比我们现在所知道的更致命
The report says smoking causes birth defects
报告说吸烟会导致身体缺陷
- a leading cause of death among babies.
-婴儿死亡的主要原因
It also links smoking to cancer of the liver
它还将吸烟与肝癌联系起来
and colon, diabetes and other diseases.
以及结肠、糖尿病和其他病症。
The first U.S. surgeon general's report on tobacco
第一份美国卫生局局长关于烟草的报告
and health was released in 1964.
《健康》于1964年上映。
It was the first scientific report to link smoking
这是第一份关于吸烟的科学报告
with lung cancer and heart disease.
肺癌和心脏病
Now, 50 years later, Acting Surgeon General
50年后的今天,代理卫生局局长
Boris Lushniak has released a new report.
Boris Lushniak发布了一份新的报告。
His report provides more evidence
他的报告提供了更多的证据
about smoking tobacco and how it can harm health.
关于吸烟如何危害健康
"If we're going to work together
“如果我们要一起努力
to achieve a society free of tobacco-related disease,
实现一个没有烟草相关疾病的社会,
this must be understood," said Lushniak.
必须明白这一点。”鲁希尼亚克说。
The new report urges increased use of tobacco-control measures.
这份新报告敦促增加对烟草控制的使用。
The suggested controls include raising prices of cigarettes,
建议的控制措施包括提高香烟价格。
and expanding bans on smoking in enclosed spaces.
以及扩大在封闭空间吸烟的禁令。
The 2014 report calls for research on weather
2014年的报告呼吁对天气进行研究
lowing the amount of nicotine in cigarettes
降低香烟中尼古丁的含量
could help people stop smoking.
可以帮助人们戒烟。
It also contains new findings.
它还包含了新的发现。
"Today we know that smoking is a cause of diabetes,
“今天我们知道吸烟是糖尿病的一个原因
rheumatoid arthritis and poor response to treatment of arthritis,
结节样关节炎,对肾炎治疗反应不良,
erectile dysfunction, and increased risk of tuberculosis,
勃起功能障碍,增加患肺结核的风险
disease and death.
导致疾病和死亡。
We're adding colon, rectal and liver cancer
我们增加了结肠癌,直肠癌和肝癌
to the long list of cancers caused by smoking," said Lushniak.
一长串的癌症都是吸烟引起的。”鲁希尼亚克说。
Doctor Lushniak also said smoking suppresses
鲁希尼亚克医生还说,吸烟会抑制情绪
the body's natural defenses for fighting disease.
身体对饥饿疾病的自然防御。
He said this increases a smoker's likelihood of
他说,这增加了吸烟者患传染病的可能性
getting an infectious disease.
(感染传染病)
"One of the most disturbing findings
最令人不安的消息之一
is that the disease risks from smoking by women
是女性吸烟带来的疾病风险
have risen sharply over the last fifty years.
在过去几年里急剧上升。
Women are now as likely to die from smoking as men,
现在,女性和男性一样可能死于吸烟,
women smokers' risk of lung cancer is now the same as men,
女性吸烟者患肺癌的风险现在和男性一样
and more women die from chronic lung disease than men," said Lushniak.
死于慢性肺部疾病的女性比男性多。
The new report finds that those who do not smoke
新的报告发现,不吸烟的人
are at a higher risk for stroke if left unprotected from tobacco smoke.
如果不采取保护措施避免吸入烟,患中风的风险更高。
The latest research also shows damage to unborn children.
最新的研究也表明这对未出生的孩子有不良影响。
Babies are more likely to be born with cleft palate if the mother smokes.
如果母亲吸烟,婴儿出生时更有可能患有腭裂
The chemicals in tobacco smoke can have lasting effects
烟草烟雾中的化学物质会有持久的影响
on brain development in a fetus.
对胎儿大脑发育的影响
The surgeon general would like to see more action
卫生局局长希望看到更多的行动
to keep young people from developing a smoking habit.
防止年轻人养成吸烟的习惯。
He supports higher prices on cigarettes,
他支持提高香烟价格,
more anti-smoking media campaigns
更多的反吸烟媒体运动
and more help for people who want to quit smoking.
给那些想戒烟的人更多的帮助
And that's the Health Report from VOA Learning English.
这里是美国之音慢速英语健康报道。
专辑信息