歌词
From VOA Learning English,
这里是美国之音慢速英语,
this is the Health Report.
这是则健康报道。
Some colors that people see
人们在深夜看到的一些颜色的症状。
late at night could cause signs
可能会导致
of the condition mental health experts call
心理健康专家所说的临床抑郁症
clinical depression.
的症状。
That was the finding of a study
这是一项建立在
that builds on earlier study findings.
早期研究成果基础上的研究发现。
They show that individuals
研究表明,
who live or work in low levels of light overnight
夜间生活或工作在低光照下的人
can develop clinical depression.
可能会患上临床抑郁症。
Doctors use the words clinical depression
医生使用“临床抑郁症”这个词
to describe severe form of depression.
来描述严重的抑郁症。
Signs may include loss of interest
(临床抑郁症的)症状可能包括
or pleasure in most activities,
对大多数活动兴趣或乐趣的丧失,
low energy levels and thoughts of death or suicide.
低能量水平和死亡或自杀的想法。
In the new study,
在新的研究中,
American investigators designed an experiment
美国研究人员设计了一个实验
that exposed hamsters to different colors.
(该实验)将仓鼠暴露在不同的颜色下。
The researchers chose hamsters
研究人员选择了仓鼠
because they are nocturnal,
因为它们是夜行动物,
which means they sleep during the day
也就是说他们白天睡觉
and are active at night.
晚上活跃。
The animals were separated into 4 groups.
动物们被分成4组。
One group of hamsters was kept in the dark
一组仓鼠被置于黑暗中
during their nighttime period.
持续整个夜间。
Another group was placed in foldable blue light,
另一组放在可折叠蓝光灯下,
a third group slept in foldable white light.
第三组睡在可折叠白光灯下。
While a fourth was put in foldable red light.
而第四个则是(被置于)可折叠红灯下。
After four weeks, the researchers noted
四周后,研究人员记录下
how much sugary water the hamsters drank.
仓鼠们饮用的糖水的量。
They found that the more depressed animals
他们发现,越是抑郁的动物
drank the least amount of water.
喝的水最少。
Randy Nelson heads the Department of Neuroscience
兰迪·纳尔逊是
at Ohio State University.
俄亥俄州立大学的神经科学系主任。
He says animals that slept in blue and white light
他说那些睡在蓝光和白光下的动物
appeared to be the most depressed.
似乎是最郁闷的。
"What we saw is these animals didn't show
“我们看到的是这些动物根本没有表现出来
any sleep disruptions at all
任何睡眠中断。
but they did have mucked up circadian clock genes
但他们确实打乱了生物钟基因,
and they did show depressive phenotypes
它们确实表现出抑郁的显型
whereas if they were in the dim red light, they did not."
然而,如果他们在昏暗的红灯下,它们不会这样。”
Randy Nelson notes
兰迪·纳尔逊注意到
that photosensitive cells in the retina,
视网膜中的感光细胞
have little to do with eyesight.
和视力没什么关系。
He says these cells send signals
他说这些细胞发出信号
to the area of the brain that controls
给大脑中控制
what has been called the natural sleep-wake cycle.
那些被称为自然睡眠觉醒周期的区域。
He says there's a lot of blue in white light,
他说白光中有很多蓝色,
this explains why the blue light and white light hamsters
这解释了为什么蓝光和白光(中的)仓鼠
appear to be more depressed
比看到红色的光或(置于)黑暗中的仓鼠
than the hamsters see red light or darkness.
看起来更抑郁。
Mr Nelson has suggestions
纳尔逊给
for people who work late at night,
那些工作到深夜的人们
or those who like to stay up late.
或者喜欢熬夜的人群一些建议。
"My recommendation is
“我的建议是
if you are just living a typical
如果你只是过着典型的生活
mostly active [life] during the day,
主要在白天活动,
mostly inactive at night,
大多在晚上不活动,
you want to limit exposure to TVs which are quite bluish
你想要限制在很蓝的电视机前的曝露程度,
in the light they give off
在它们放出的光中,
and computer screens and things like that.
还有电脑屏幕之类的东西。
You can get filtered glass,
你可以(使用)滤镜,
you can get filters on your computer screen
你可以在电脑屏幕上设置过滤器
and filters on your eReaders
以及在电子阅读器上设置过滤器
to put it more in the reddish light."
把它置于略红的光线下。”
The report on the effects of light on emotions
关于光线对情绪影响的报告
was published in The Journal of Neuroscience.
发表在《神经科学杂志》上。
专辑信息