歌词
From VOA learning English,
来自VOA学习英语
this is the Health Report.
这是健康报道
You wake up early one morning to make a meal
某天一早你起来煮早餐
to take to work and then you forget it.
带去上班,然后你忘了
Has this ever happened to you?
这你是否曾发生过?
Or you see your next door neighbour someone you know well
或者你遇见某个认识的邻居
but you can not remember his name.
但是你想不起他的名字
Your family doctor says it is nothing to worry about,
你的家庭医生告诉你不用担心
just a part of getting old.
这只是变老的一部分(表现)
Well, that is true, it might not be the whole story.
是的,这是真的,但这也许并不完整
At a conference two weeks ago, researchers said
在两周前的一个会议上,研究人员说
they now have proof that self-reproted minor memory lose
他们现在有证据表明自我记忆丧失了
sometimes led to greater mental decline six years later.
在六年后可能会导致更严重的智力退化。
The Alzheimer's Association organized the event.
阿尔茨海默症协会组织了这次活动。
Rebecca Amariglio is a neuropsychologist
Rebecca Amariglio是一位神经心理学家
at Brigham and Women's Hospital in Boston, Massachusetts.
在马萨诸塞州波士顿的布莱根妇女医院。
She found that individuals who worried about their memory
她发现那些担心自己记忆的人
will more likely to suffer a loss of mental ability.
更容易失去心智能力。
Her research shows that such persons were likely
她的研究表明这些人(的脑中)很可能
to have a protein called beta-amyloid in the brain.
含有一种叫做β-淀粉样蛋白的蛋白质。
Beta-amyloid is suspected of being at least
至少可以怀疑β-淀粉样蛋白
partly involved with Alzheimer's disease.
与阿尔茨海默病有关。
Evidence that the disease develops
有证据表明,疾病发展
for an unknown period of time before experts
在一段未知的时间内
recognize it is leading to a new area of study.
在专家认识(到这种疾病之前),它引起了另一个新的领域研究
It is called subjective cognitive decline.
就是被称为主观认知衰退的研究
It involves people who sense that their memory
即是人们意识到他们的记忆
and thinking skills are failing before others realize it.
以及思维在他们意识到之前就已经(开始)衰退
Experts want to inform the public that most people
专家想告知公众,大多数
who worry about their mental decline do not develop dementia
担心自己智力衰退的人不会发展成痴呆
-- the most commonm form of Alzheimer's.
--这是阿尔茨海默病最常见的表现。
what they are experiencing is truly natural and normal aging.
他们正在经历的是自然的并且是正常的衰老。
Ronald Petersen is a member of the Alzhermer's
Ronald Petersen是阿尔茨海默症
Association National Board.
协会国家委员会的成员。
He says people should be tested
他说人们应该接受检查
if they fear they might have the disease.
如果他们担心自己可能患有这个疾病。
Doctor Petersen says it is important
Petersen医生说
that subjective cognitive decline be recognized.
认识到主观认知能力下降是很重要的
In his words, it can be a wake-up call for doctors.
用他的话来说,它为医生敲响了警钟。
"So the doctors do not dismiss somebody when they come in,
“所以医生不会忽视某些人,当他们走进来时
say, eg. 'Doctor, my memory isn't quite what it used to be.'
例如说到‘医生,我的记忆力跟以前不太一样(好)。’
Again, doesn't mean it's Alzheimer's Diseaser.
再说明一次,这并不意味着是阿尔茨海默氏症
But it does suggest the physician that he or she
但是这确实表明医生
needs to ask few more probing questions."
需要进一步问一些探究性的问题
He says doctors might ask patients about other issues,
他说,医生可能会向患者询问其他事情,
like any medicines they are taking
例如他们正在服用的药物
and whether they suffer from anxiety, depression or stress.
或者他们是否有焦虑,抑郁或者压力
He says all those things can cause changes in memory.
他说这些都能够引起记忆力的改变。
At the same time, he says,
同时,他说,
memory loss could be an early sign of something more serious.
记忆丧失可能是更严重疾病的早期迹象。
Doctor Peterson describes the recognition of
Peterson医生认为
subjective cognitive decline as an important change
主观认知能力下降的认知是一个重要的变化
that will help doctors identify who might be at risk.
这能够帮助医生诊断可能存在风险的人。
That way, when therapies are developed,
这样,当治疗方法得到发展时,
the eariler doctors intervene,
医生越早进行治疗,
the more likely these treatments might be effective.
这些治疗可能更有效。
Right now, there is no way to cure Alzheimer's.
现在,没有治愈阿尔茨海默症的疗法。
And that's the Health Report from VOA Learning English.
这是来自VOA学习英语的健康报道。
专辑信息