歌词
From VOA Learning English,
来自VOA英语学习
this is the Health Report.
这是健康报道
An international team of researchers
一组国际研究人员
has developed a drug that could help
研制出了一种帮助
in the treatment of post-traumatic stress disorder.
治疗创伤后应激障碍的药物
PTSD is a mental condition that can develop
创伤后应激障碍是当某人目睹
when someone seize a disturbing event, or series of events.
令人不安的事件或一系列事件(when someone sees a disturbing event, or series of events.)后可能发展的一种精神状况
People who suffer from it experience increased anxiety,
有该状况的人会比常人更加焦虑
depression and may have problems with their memory.
抑郁 可能还会有记忆障碍
Scientists say the drug could be given to someone
专家表示 该药物可以在某人
immediately following a trauma to prevent the development of PTSD.
经历创伤后立即使用 以预防创伤后应激障碍的发生
Raul Andero Gali is a researcher
Raul Andero Gali是位于佐治亚州亚特兰大的
at Emory University in Atlanta, Georgia,
埃默里大学的一名研究人员
who studies the biology of PTSD.
他研究创伤后应激障碍的生物学原理
He says it is the only mental disorder
他表示创伤后应激障碍是唯一的
that has a known trigger or cause,
有可知病因的精神障碍
such as a car accident, or being in armed conflict.
例如车祸 枪战等
And this means researchers have a better chance of
这意味着研究人员更有可能
finding a treatment for it.
找到治疗方案
"So we can even define more clearly
“我们可以更清晰地定义
which is the stimulus or the stressor that trigger the disease,
导致该病的刺激性或压力性病因
whereas with other psychiatric diseases it is way more difficult.
但这对于其他精神疾病来说非常困难
For example, with depression or schizophrenia
例如对于抑郁症或者精神分裂
it is more uncertain what is triggering that disease."
病因具有更多不确定性
Doctor Gali and other researchers at Emory,
Gali博士和其他来自埃默里大学
the University of Miami in Florida,
弗洛里达州迈阿密大学
Scripps Research Institute in Florida
弗洛里达州斯克利普斯研究所
and the Max Planck Institute of Psychiatry in Munich, Germany
以及德国慕尼黑的马克斯-普朗克精神病学研究所的研究人员
worked to find gene associated with the development of PTSD.
共同寻找导致创伤后应激障碍的基因
They found that in some people experiencing a high degree of stress,
他们发现某些人经历很大压力刺激时
a gene called OPRL1 releases a protein receptor
一个名为OPRL1的基因参与合成
for a molecule called nociceptin in the brain.
脑内分子痛敏肽的蛋白受体
Doctor Gali says when that happens,
Gali博士说 当此发生时
people experience symptoms of post-traumatic stress disorder.
人就会呈现创伤后应激障碍的症状
The researchers experiment it on mice
研究人员在老鼠上实验
to develop a drug that blocks the receptor,
研制阻碍受体活动的药物
reducing symptoms of anxiety and fear.
以减少焦虑和恐惧的症状
Doctor Gali says investigators tested their drug, called SR8993,
Gali博士表示研究人员用鼠测试了SR8993药物
in mice train to feel an electric shock
他们通过训练这些鼠(trained)使他们
whenever they heard a specific sound.
在听到某个特定声音时会有受电击的感觉
The mice became very stressed when they heard the sound.
老鼠在听到该声音时非常紧张
Doctor Gali says immediately after the sound and shocks,
Gali博士说在听到声音后
some of the mice were given SR8993,
研究人员立刻给一部分老鼠SR8993
others were given a drug with no active ingredient called a placebo.
给其余无活性成分的安慰剂
"The day after the animals were tested to see
一天后我们测试它们
how afraid they were for the tone.
对声音的应激程度如何
And the animals that got the compound SR8993
得到合成物SR8993的老鼠
presented less fear to the tone.
呈现较少的恐惧
So their conservation of fear memories is decreased."
以此推断 它们对恐惧的记忆减少了
Doctor Gali says much work needs to be done
Gali博士表示仍有很多工作要做
to determine if SR8993 is effective in humans.
以确认SR8993是否对人类有效
If it is, he believes it could be given to, for example,
如果是,他相信它可以用于
soldiers returning home from a war zone
比如从战场回来的士兵
to keep them from developing PTSD.
以防止他们患上创伤后应激障碍
An article on this possible treatment
一篇关于此针对创伤后应激障碍的药物的文章
for post-traumatic stress disorder is published
发表于
in the journal Science Translational Medicine.
科学转化医学期刊
And that's the Health Report,
以上就是健康报道的内容
I'm Christopher Cruise.
我是Christopher Cruise
专辑信息