歌词
Am Brunnen vor dem Tore
山脚下,篱笆前,
Da steht ein Lindenbaum;
有一棵菩提树;
Ich träumt in seinem Schatten
多少甜蜜的梦境
So manchen süßen Traum.
我在树荫下欢度。
Ich schnitt in seine Rinde
树干上刻下了,
So manches liebe Wort;
多少深情的诗句;
Es zog in Freud' und Leide
有多少共度的日子,
Zu ihm mich immer fort.
不管是欢乐还是痛苦。
Ich mußt' auch heute wandern
这个死寂的夜晚,
Vorbei in tiefer Nacht,
我又走到它身边,
Da hab' ich noch im Dunkel
浓浓的黑暗中
Die Augen zugemacht.
我也要闭上双眼。
Und seine Zweige rauschten,
风中的枝叶飒飒作响,
Als riefen sie mir zu:
仿佛是把我召唤:
Komm her zu mir,Geselle,
来找寻安宁,我的朋友,
Hier find'st du deine Ruh'!
回到我的身边!
Die kalten Winde bliesen
寒风呼啸着,
Mir grad ins Angesicht;
刮过我的脸颊,
Der Hut flog mir vom Kopfe,
还吹跑了帽子,
Ich wendete mich nicht.
我也不去管它。
Nun bin ich manche Stunde
过去了多少岁月,
Entfernt von jenem Ort,
我还听得见,飒飒的声音:
Und immer hör' ich's rauschen:
回到我身边,朋友,
Du fändest Ruhe dort!
你就会找到安宁!
Nun bin ich manche Stunde
过去了多少岁月,
Entfernt von jenem Ort,
我还听得见,飒飒的声音:
Und immer hör' ich's rauschen:
回到我身边,朋友,
Du fändest Ruhe dort!
你就会找到安宁!
Du fändest Ruhe dort!
你就会找到安宁!
专辑信息