歌词
Thenardier:
德纳第:
This is his lair
这就是他的藏身之处
I've seen the old fox around
那狡猾的老家伙曾在此徘徊
He keeps himself to himself
离群索居,无人问津
He's staying close to the ground
屈身进出,如此低调
I smell profit here!
我嗅到了横财的味道!
Ten years ago
十年之前
He came and paid for Cosette
他从我手里买走珂赛特
I let her go for a song
我随手就低价放走了她
It's time we settled the debt
是时候去料理剩下的帐
This'll cost him dear
他要付出大价钱!
Brujon
普吕戎:
What do I care
这关我什么事
Who you should rob?
你到底要抢谁?
Gimme me my share
分我一份好处
Finish the job!
我帮你抢这一票!
Thenardier:
德纳第:
You shut your mouth
闭上你的嘴
Give me your hand
过来搭把手!
Brujon (catching sight of Eponine);
普吕戎:(瞥见爱潘妮)
What have we here?
看看这是谁?
Thenardier: (not recognizing her):
德纳第:(没认出爱潘妮)
Who is this hussy?
哪儿来的?
Babet
巴伯:
It's your brat Eponine
这是你家的小崽子爱潘妮
Don't you know your own kid
连自己的闺女都不认得了
Why's she hanging about you?
为什么她在你附近乱逛?
Thenardier:
德纳第:
Eponine, get on home
爱潘妮,回家去
You're not needed in this
你没必要过来
We're enough here without you
我们人手够用
Eponine:
爱潘妮:
I know this house
但我可认识这间屋子
I tell you there's nothing here for you
我告诉过你,这里没你想要的东西
Just the old man and the girl
只有一位老人和他的女儿!
They live ordinary lives
相依为命的两个普通人
Thenardier:
德纳第:
Don't interfere
别来碍我的事
You've got some gall
谁给你的胆子
Take care, young miss,
小心点,你这小妞
You've got a lot to say!
你给我少说两句!
Brujon:
普吕戎:
She's going soft
她心软啦
Claquesous:
克拉克索斯:
Happens to all
但开弓哪有回头箭
Montparnasse:
蒙帕纳斯:
Go home, 'Ponine,
回去,小潘妮
Go home, you're in the way
回去,别碍我们的事
Eponine:
爱潘妮:
I'm gonna scream, I'm gonna warn them here.
我要大声尖叫,我要警告他们!
Thenardier:
德纳第:
One little scream and you'll regret it for a year.
你胆敢叫上一声,你小心后悔一年!
Claquesous
克拉克索斯:
What a palaver
真是白费口舌
She screams.
(爱潘妮在尖叫)
Thenardier:
德纳第:
Go underground,leave her to me,don't wait around!
快散开来,我会收拾她,你们快跑别停
You wait my girl, you'll rue this night
给我等着你这丫头,你会对你今晚后悔的!
I'll make you scream, you'll scream all right
我让你叫,我会让你叫个够!
(The gang scatters. Marius and Cosette run back into the garden and he hurriedly introduces Eponine before she takes off.)
(强盗们分散逃离,马吕斯带着珂赛特跑回花园,并在爱潘妮离开前匆匆把她介绍给珂赛特)
Marius:
马吕斯:
It was your cry sent them away
是你的叫声把他们驱赶
Once more 'Ponine saving the day
潘妮,又靠你转危为安
Dearest Cosette - my friend 'Ponine
挚爱的珂赛特,这是我的挚友爱潘妮
Brought me to you, showed me the way!
她让我与你相知,她领我与你相见
Someone is near
有人在靠近
Let's not be seen
我不能被发现
Somebody's here!
有人来了!
Marius leaves quickly as Valjean enters.
(马吕斯急忙离开,随之冉阿让进入)
Valjean:
冉阿让:
My God, Cosette!
我的老天!珂赛特!
I heard a cry in the dark
我听到黑暗中有人在尖叫
I heard the shout of angry voices in the street.
我听到街道里有人在怒吼
Cosette:
珂赛特:
That was my cry you heard, Papa,
那是我在喊叫,爸爸
I was afraid of what they'd do.
见到那些家伙使我害怕
They ran away when they heard my cry.
当他们听到我的喊叫声后转身就跑
Valjean:
冉阿让:
Cosette, my child, what will become of you?
珂赛特,我的孩子,你都看见了些什么?
Cosette:
珂赛特:
Three men I saw beyond the wall
我看到三个人在墙外蹲守
Three men in shadow moving fast
我看到三个人从阴影跑过
Valjean:
冉阿让:
This is a warning to us all
这对于我是一种警告
These are the shadows of the past
这是源自过去的阴霾
Must be Javert!
一定是沙威!
He's found my cover at last!
他最后还是发现了我的藏身之地
I've got to get Cosette away
我必须带着珂赛特逃离此地
Before they return!
赶在他们回来之前!
We must get away from shadows
我们必须逃离这阴霾
They will never let us be
因为他们永远不会放过我们
Tomorrow to Calais...
明天就去加来港... ...
And then a ship across the sea!
然后坐船飘洋过海!
Hurry, Cosette, prepare to leave and say no more,
快点珂赛特,准备离开,莫问理由
Tomorrow we'll away!
明天我们就离开!
Hurry, Cosette, it's time to close another door
快点珂赛特,是时候逃离现在的困境
And live another day!
再次寻找新生活!
专辑信息