歌词
Als die alte Welt im Untergehen begriffen war, wurden die alten Religionen von der christlichen Religion besiegt.
当古代世界走向灭亡的时候,古代的各种宗教就被基督教战胜了
Als die christlichen Ideen im 18. Jahrhundert den Aufklärungsideen unterlagen, rang die feudale Gesellschaft ihren Todeskampf mit der damals revolutionären Bourgeoisie.
当基督教思想在18世纪被启蒙思想击败的时候,封建社会正在同当时革命的资产阶级进行殊死的斗争
Die Ideen der Gewissens- und Religionsfreiheit sprachen nur die Herrschaft der freien Konkurrenz auf dem Gebiete des Wissens aus.
信仰自由和宗教自由的思想,不过表明自由竞争在信仰的领域里占统治地位罢了
"Aber", wird man sagen, "religiöse, moralische, philosophische, politische, rechtliche Ideen usw. modifizierten sich allerdings im Lauf der geschichtlichen Entwicklung.“
但是”,有人会说,“宗教的、道德的、哲学的、政治的、法的观念等等在历史发展的进程中固然是不断改变的,
Die Religion, die Moral, die Philosophie, die Politik, das Recht erhielten sich stets in diesem Wechsel.“
而宗教、道德、哲学、政治和法在这种变化中却始终保存着,
Es gibt zudem ewige Wahrheiten, wie Freiheit, Gerechtigkeit usw., “
此外,还存在着一切社会状态所共有的永恒的真理,如自由、正义等等
die allen gesellschaftlichen Zuständen gemeinsam sind.“
这是所有社会的共同点
Der Kommunismus aber schafft die ewigen Wahrheiten ab, er schafft die Religion ab, die Moral, statt sie neu zu gestalten, er widerspricht also allen bisherigen geschichtlichen Entwicklungen."
但是共产主义要废除永恒真理,它要废除宗教、道德,而不是加以革新,所以共产主义是同至今的全部历史发展进程相矛盾的。”
Worauf reduziert sich diese Anklage? Die Geschichte der ganzen bisherigen Gesellschaft bewegte sich in Klassengegensätzen, die in den verschiedenen Epochen verschieden gestaltet waren.
这种责难归结为什么呢?至今的一切社会的历史都是在阶级对立中运动的,而这种对立在各个不同的时代具有不同的形式
Welche Form sie aber auch immer angenommen, die Ausbeutung des einen Teils der Gesellschaft durch den ändern ist eine allen vergangenen Jahrhunderten gemeinsame Tatsache.
但是,不管阶级对立具有什么样的形式,社会上一部分人对另一部分人的剥削却是过去各个世纪所共有的事实
Kein Wunder daher, daß das gesellschaftliche Bewußtsein aller Jahrhunderte, aller Mannigfaltigkeit und Verschiedenheit zum Trotz,
因此,毫不奇怪,各个世纪的社会意识,尽管形形色色、千差万别
in gewissen gemeinsamen Formen sich bewegt, in Bewußtseinsformen, die nur mit dem gänzlichen Verschwinden des Klassengegensatzes sich vollständig auflösen.
但它总是在某些共同的形式中运动的,这些形式,这些意识形式,只有当阶级对立完全消失的时候才会完全消失
Die kommunistische Revolution ist das radikalste Brechen mit den überlieferten Eigentumsverhältnissen;
共产主义革命就是同传统的所有制关系实行最彻底的决裂
kein Wunder, daß in ihrem Entwicklungsgange am radikalsten mit den überlieferten Ideen gebrochen wird.
毫不奇怪,它在自己的发展进程中要同传统的观念实行最彻底的决裂
Doch lassen wir die Einwürfe der Bourgeoisie gegen den Kommunismus.
不过,我们还是把资产阶级对共产主义的种种责难撇开吧
Wir sahen schon oben, daß der erste Schritt in der Arbeiterrevolution die Erhebung des Proletariats zur herrschenden Klasse, die Erkämpfung der Demokratie ist.
前面我们已经看到,工人革命的第一步就是使无产阶级上升为统治阶级,争得民主
Das Proletariat wird seine politische Herrschaft dazu benutzen, der Bourgeoisie nach und nach alles Kapital zu entreißen,
无产阶级要用自己的政治统治,逐步剥夺资产阶级的一切资本
alle Produktionsinstrumente in den Händen des Staats, d. h. des als herrschende Klasse organisierten Proletariats zu zentralisieren und die Masse der Produktionskräfte möglichst rasch zu vermehren.
把一切生产工具集中在国家即组织成为统治阶级的无产阶级手里,并且尽可能快地增加生产力的总量。
专辑信息