歌词
LE PETIT PRINCE: Où sont les hommes?
小王子:人在哪儿呢?
On est un peu seul dans le désert.
待在沙漠里有点孤独
LE SERPENT: On est seul aussi chez les hommes.
蛇:跟人在一起照样会孤独
LPP: Tu es une drôle de bête.
小王子:你是个奇特的动物
Tu n'as même pas de pattes.
你连爪子都没有
Tu ne peux même pas voyager.
你连走路都不会的
S: Oh, je puis t'emporter plus loin qu'un navire.
蛇:船能送你走远路 可我能送你走更远的路
Celui que je touche, je le rends à la terre dont il est sorti.
我碰到谁 就能把他送回他来的地方
Mais tu es pur, tu viens d'une étoile,
但你是纯洁的 你来自一颗星
mais tu me fais pitié, toi si faible, sur cette terre de granit.
而我同情你 在这花岗岩构成的地球上 你是那么弱小
Je puis t'aider un jour, si tu regrettes trop ta planète.
如果你有朝一日思念你的星球了 我可以帮助你
Je puis...
我可以......
LPP: Oh, j'ai très bien compris.
小王子:啊 我完全明白你的意思
Mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes?
但你的话为什么句句都像谜似的?
S: Je les résous toutes.
蛇:我能解一切谜
LPP: Bonjour.
小王子:你好
LES CACTUS: Bonjour.
仙人掌们:你好
LPP: Où sont les hommes?
小王子:人在哪儿呢?
C: Oh, les hommes!
仙人掌们:啊 人?
Il en existe je crois six ou sept.
依我看 人是有的 大概六七个吧
Je les ai aperçus il y a des années.
好几年前我见过他们
Mais on ne sait jamais où les trouver.
但我不知道在哪儿能找到他们
Le vent les promène, ils manquent de racines.
风把他们吹散了 他们没有根
Ça les gêne beaucoup.
这让他们吃尽了苦头
LPP: Adieu.
小王子:别了
LES CACTUS: Adieu.
仙人掌们:别了
专辑信息
5.Dédicace
10.Les Baobabs
15.Ephémères
16.La Montagne
23.La Rose
24.Je T'ordonne
25.Le Roi
27.Le Vaniteux
28.Moi, Je
29.Le Buveur
31.Le GÉOgraphe
34.La Terre
36.Sur La Terre
38.Le Serpent
39.Le Renard
41.L'aiguilleur
43.La QuÊTe
45.Le Mur
46.Le Puits
47.Le DÉPart