歌词
Ach, Herr Mozart, wieder da!
哎呀,莫扎特先生又回来了!
Endlich bescheiden.
终于学乖啦
Schluss mit dem Hallodria.
浪了一圈回来啦!
Ja!
是啊!
Hochmut kommt bekanntlich vor dem Fall.
骄傲自满就会摔个狗吃呀!
In Salzburg ist Winter.
萨尔茨堡已是严冬
Da darf man nicht empfindlich sein.
在这儿你可不能这么矫情
In Salzburg ist Winter.
萨尔茨堡已是严冬
Das ist kein Ort für Spinnerein.
这儿没地儿给你胡思乱想
Es ist viel gesünder dem Ärger aus dem Weg zu gehn,
不要生气,这样身体才会更健康
als so wie ein Sünder, um Gnade und Berzeihn zu flehn.
要学会认错,向主教大人求个宽恕
In Salzburg ist Winter.
萨尔茨堡已是严冬
Da braucht der Mensch ein ****es Fell.
大家要裹上暖和的毛皮
In Salzburg ist Winter.
萨尔茨堡已是严冬
Da rennt man besser nicht zu schnell.
在外面不要跑得太快
Das Eis ist glatt, der Schnee ist harsch.
结的冰很滑,积的雪很厚
Der Frost ist streng, der Fürst ist harsch.
霜冻那么冷,主教又那么苛刻
Und wer sich für was Bess'res hält,
觉得自己高人一等的人啊
rutscht aus und fällt auf seinen Arsch.
冲出去肯定会摔得开花!
【Schikaneder】Bravo!Ich sehe, man liebt das Theater in dieser Stadt.
【席卡内德】太好了,太好了,太好了,看来这座城市里的人都很爱看戏嘛
Vorzüglich! Benissimo! Ausgezeichnet, ausgezeichnet!
精彩绝伦!异彩纷呈!无与伦比!
Freunde, Mitbürger, Römer,
“各位朋友,各位同胞,各位罗马人”,
Ich verkünde Euch große Freude.
我有一件大好事要宣布
Ich habe mich entschlossen,
我已经决定
heute Abend in Salzburg ein Gastspiel zu geben.
今晚,在萨尔茨堡这儿,给你们举办一场友情演出
【Wolfgang】Bravo!
【沃尔夫冈】太棒了!
【Schikaneder】Was ist? Ach so! Ihr wisst nicht, wer ich bin.
【席卡内德】怎么了?哦!你们还不知道我是谁
Nun, vor Euch steht kein Geringerer, als der große Emanuel Schikaneder.
现在,站在你们面前的,正是伟大的埃曼纽埃尔·席卡内德
专辑信息