歌词
Laat het los (Dutch Version) - Willemijn Verkaik
随它吧(荷兰语版本)
de sneeuw glanst zacht in het maanlicht vanacht
雪在八月的月光下闪耀
van een voetstap geen blijk
覆盖了我的足迹
dit lege verlaten land is, vanaf nu mijn koninkrijk
在这个被世人遗忘的国度,我成为了女王
van de storm die in mijn woelt
暴风雪在我痛苦的心中肆虐
wat tot nu toe niemand weet
人们对此仍一无所知
het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed.
我做到最好却又怎么样呢
我绝不会
laat niemand toe
不会和任何人闲谈
spreek niemand aan
不会让闲人来到这里
wees gehoorzaam en ga hier niet vandaan
不想受到任何背叛
Voel niets doe niets dat iets verraadt
可现在太迟了
Das nu te laat
放手吧,随它吧
Laat het los laat het gaan
我必须把握住自己的命运之舵
Het roer moet om ja dat moet
放手吧,随它吧
Laat het los laat het gaan
现在闭锁自己的心门
Sluit de deuren nu voorgoed
何为我内心想法
Wat men daar over mij beweert
不愿让任何人见到真实的我
Raakt me hier niet meer
不管怎样我现在不害怕寒冷了
En kou heeft me sowieso nooit gedeerd
这是一段神奇之旅
如此迅速地赋予了我能力
Het is grappig dat wat afstand
因为我存留的恐惧
zo snel meer inzicht gaf
谁会一直欣赏我
Want de vrees die mij steeds
我要探寻真实的自己
voortjoeg glijdt nu al van mij af
突破原有认知极限
Ik ga op zoek naar wie ik ben
天赋优劣已毫无关系
Verleg de grenzen die ik ken
我自由了
Gene goed of slecht geldt hier voor mij
放手吧,随它吧
Ik ben vrij
我心中的风暴已停息
Laat het los laat het gaan
放手吧,随它吧
Voorbij is de storm in mij
不再流下无谓的泪水
Laat het los laat het gaan
从这里涅槃重生
Geen tranen meer voor mij
无畏与自由
Hier begint mijn nieuw bestaan
从我伫立的地方
Onbevreesd en vrij
升起一排冰柱
重塑我的灵魂
Mn kracht neemt toe
处于我的冰雪城堡中
en schept een zuilenrij van steen
我的心灵之声回荡在每一片晶莹中
Mijn ziel bouwt
永远不愿回到污秽的世俗中去了
een kasteel van ijskristallen om me heen
放手吧,随它吧
In elk kristal weerklinkt de echo van mijn geest
是的,我战胜了寒冷
放手吧,随它吧
Ga nooit nee nooit meer terug het verleden is geweest.
在这座巅峰之上
Laat het los, laat het gaan,
我得到了重生
ja ik rijs uit de kilte op.
自由与无畏
Laat het los, laat het gaan
寒冷再也无法击败我
Op deze hoge top
Hier begint nu mijn leven weer
Vrij en onbevreesd
Kou is voor mij nooit een punt geweest.