歌词
Mitten in dem kleinen Teiche
白瓷青亭伫立
Steht ein Pavillon aus grünem und aus weißem Porzellan.
在秀色池塘中央。
Wie der Rücken eines Tigers wölbt die Brücke sich aus Jade
玉带拱桥如虎背一般,
Zu dem Pavillon hinüber.
伸展至白瓷青亭旁。
In dem Häuschen sitzen Freunde,
亭中众多良友正相聚,
Schön gekleidet, trinken, plaudern,
衣着光鲜,把酒言欢,
Manche schreiben Verse nieder.
笔墨激扬。
Ihre seidnen Ärmel gleiten
君子们的缎袖高高挽起,
Rückwärts, ihre seidnen Mützen
轻盈的丝冠
Hocken lustig tief im Nacken.
立于颈后。
Auf des kleinen Teiches stiller
池面宁静,
Wasserfläche zeigt sich alles
水中映出
Wunderlich im Spiegelbilde,
奇趣的镜像,
Alles auf dem Kopfe stehend
白瓷青亭倒悬
In dem Pavillon aus grünem und aus weißem Porzellan;
伫立于秀色池塘;
Wie ein Halbmond steht die Brücke,
颠倒的拱桥如一弯明月。
Umgekehrt der Bogen. Freunde,
良友们衣着光鲜,
Schön gekleidet, trinken, plaudern.
把酒言欢。
专辑信息
65.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part I - Tempo I (Allegro, etwas hastig)
69.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part I - a tempo 'Gloria sit Patri Domino'
79.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part II - 'Hoechste Herrscherin der Welt!'
81.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part II - 'Bei der Liebe, die den Fuessen'