歌词
(Chor und Sopran)
(合唱团和女高音)
Aufersteh'n, ja aufersteh'n wirst du,
复活吧,
Mein Staub, nach kurzer Ruh!
我的尘埃,经过短暂歇息后,你将复活!
Unsterblich Leben! Unsterblich Leben
不朽的生命!不朽的生命
Wird, der dich rief, dir geben.
将由召唤你的主赐予你。
你将被播种,直至再次绽放!
Wieder aufzublüh'n, wirst du gesät!
收获之主前来
Der Herr der Ernte geht
如收割成捆的小麦一般
Und sammelt Garben
收留死去的我们!
Uns ein, die starben!
(女中音独唱)
请相信吧,我的心灵,请相信:
(Alto Solo)
你丝毫未失!
O glaube, mein Herz, o glaube:
你拥有了你渴求的一切,
Es geht dir nichts verloren!
你拥有了你热爱的一切!
Dein ist, ja dein, was du gesehnt,
(女高音独唱)
Dein, was du geliebt, was du gestritten!
请相信吧:你的生命并非一场虚无!
你的生活和磨难绝非枉然!
(Sopran Solo)
(合唱团和女中音)
O glaube: Du wardst nicht umsonst geboren!
生者固有一死!
Hast nicht umsonst gelebt, gelitten!
死者必将复活!
不要惧怕!
(Chor und Alto)
准备迎接重生!
Was entstanden ist, das muß vergehen!
(女高音和女中音)
Was vergangen, auferstehen!
啊,痛苦,你无处不在!
Hör auf zu beben!
我已逃脱你的魔掌!
Bereite dich zu leben!
啊,死亡,你征服万物!
如今你被征服!
(Sopran und Alto)
我将乘着得来的双翼,
O Schmerz! Du Alldurchdringer!
在爱的动力中
Dir bin ich entrungen.
飞向云霄,
O Tod! Du Allbezwinger!
飞向肉眼未曾见到的光芒!
Nun bist du bezwungen!
(合唱团)
Mit Flügeln, die ich mir errungen,
我将乘着得来的双翼,
In heißem Liebesstreben
飞向云霄!
Werd ich entschweben
我将死去,直至永生!
Zum Licht, zu dem kein Aug' gedrungen!
复活吧,你将复活,
(Chor)
我的心灵,在一瞬间!
Mit Flügeln, die ich mir errungen,
你奋力渴求的一切,
Werd ich entschweben!
将带领你去见上帝!
Sterben werd' ich, um zu leben!
Aufersteh'n, ja aufersteh'n wirst du,
Mein Herz, in einem Nu!
Was du geschlagen,
Zu Gott, zu Gott, zu Gott wird es dich tragen!
专辑信息
65.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part I - Tempo I (Allegro, etwas hastig)
69.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part I - a tempo 'Gloria sit Patri Domino'
79.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part II - 'Hoechste Herrscherin der Welt!'
81.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part II - 'Bei der Liebe, die den Fuessen'