歌词
Antonius zur Predigt
在布道的时辰,
die Kirche find't ledig!
安东尼发现教堂空荡荡!
Er geht zu den Flüssen
于是他走到河边,
und predigt den Fischen!
向鱼儿布道!
Sie schlag'n mit den Schwänzen!
它们摇摆尾巴,
Im Sonnenschein glänzen, sie glänzen!
在阳光下闪闪发亮,闪闪发亮!
Die Karpfen mit Rogen
长着黑斑纹的鲤鱼
sind all' hierher zogen;
全都集中在一起;
hab'n d'Mäuler aufrissen,
大张着嘴巴,
sich Zuhör'n's beflissen!
全神贯注地听讲。
Kein Predigt niemalen
从来没有一次布道
den Fischen so g'fallen!
叫鲤鱼这样高兴!
Spitzgoschete Hechte,
尖嘴巴的狗鱼,
die immerzu fechten
无时无刻不在打闹,
sind eilends herschwommen,
它们赶紧凑拢,
zu hören den Frommen!
听圣人布道!
Auch jene Phantasten,
那些奇怪的造物
die immerzu fasten:
也就是飞快游动的
die Stockfisch ich meine,
鳕鱼,也来参加
zur Predigt erscheinen!
这次布道!
Kein Predigt niemalen
从来没有一次布道
den Stockfisch so g'fallen!
叫鳕鱼这样高兴!
Gut' Aale und Hausen,
鳗鱼和鲟鱼,
die Vornehme schmausen,
它们习惯了贵族的享受,
die selbst sich bequemen,
就连他们也乐此不疲地
die Predigt vernehmen!
来参加布道!
Auch Krebse, Schildkroten,
还有螃蟹和乌龟,
sonst langsame Boten,
它们总是慢吞吞的,
steigen eilig vom Grund,
这次也急忙从深处爬上来,
zu hören diesen Mund!
听这个人说话!
Kein Predigt niemalen
从来没有一次布道
den Krebsen so g'fallen!
叫螃蟹这样高兴!
Fisch' große, Fisch' kleine!
无论是大鱼还是小鱼,
Vornehm' und Gemeine!
无论是尊贵还是卑微,
Erheben die Köpfe
它们都昂着脑袋,
wie verständ'ge Geschöpfe!
像有学问人的模样!
Auf Gottes Begehren
它们服从上帝的旨意,
Die Predigt anhören!
听着布道!
Die Predigt geendet,
布道结束了,
ein Jeder sich wendet!
它们也显露本色!
Die Hechte bleiben Diebe,
狗鱼仍旧偷偷摸摸,
die Aale viel lieben;
鳗鱼依然好色;
die Predigt hat g'fallen,
布道令鱼儿满足,
sie bleiben wie Allen!
但它们丝毫未变!
Die Krebs' geh'n zurücke;
螃蟹横行霸道;
die Stockfisch' bleib'n dicke;
鳕鱼还是肥胖;
die Karpfen viel fressen,
鲤鱼照旧狼吞虎咽,
die Predigt vergessen!
都忘记了这次布道!
Die Predigt hat g'fallen,
布道令鱼儿满足,
sie bleiben wie Allen!
但它们丝毫未变!
专辑信息
65.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part I - Tempo I (Allegro, etwas hastig)
69.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part I - a tempo 'Gloria sit Patri Domino'
79.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part II - 'Hoechste Herrscherin der Welt!'
81.Symphony No.8 in E flat major 'Symphony of a Thousand' - Part II - 'Bei der Liebe, die den Fuessen'