歌词
Как-то летом, на рассвете,
有一个夏天,天刚发亮,
Заглянул в соседний сад.
我向邻家望一望,
Там смуглянка-молдаванка
只见一位黑皮肤姑娘,
Собирает виноград.
采摘葡萄一筐筐。
Я бледнею, я краснею,
我不由脸红,也一阵心慌,
Захотелось вдруг сказать:
我要开口对她讲:
– Станем над рекою
“请你来到河上,
Зорьки летние встречать!
咱们一起迎曙光。”
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Я влюблённый и смущённый пред тобой.
在你面前,我手脚不知往哪儿放。
Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Я влюблённый и смущённый пред тобой.
在你面前,我手脚不知往哪儿放。
Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。
А смуглянка-молдаванка
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘,
Отвечала парню в лад:
她对小伙儿和蔼地讲:
– Партизанский, молдаванский
“我们正在集合队伍,
Собирается отряд.
保卫祖国打豺狼。
Нынче рано партизаны
今天一早,游击队员,
Дом покинули родной.
就要出发离家乡。
Ждёт тебя дорога
如果你来参加,
К партизанам в лес густой.
密林深处有营房。”
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
我们分手在一棵高大枫树旁。
Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
我们分手在一棵高大枫树旁。
Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。
И смуглянка-молдаванка
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘,
По тропинке в лес ушла.
沿着小路去匆忙。
В том обиду я увидел,
我真后悔,我真懊恼,
Что с собой не позвала.
早该随同去前方。
О смуглянке-молдаванке
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘,
Часто думал по ночам …
我是夜夜把她想。
Вдруг свою смуглянку
终于在游击队里,
Я в отряде повстречал.
遇见我那黑姑娘!
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!”
Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。
Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!”
Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Здравствуй, парень, забубенный, мой родной, -
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!”
Клен зеленый, да клен кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Да раскудрявый, резной!
我要为你歌唱。
专辑信息
1.Калинка
2.Государственный гимн СССР
3.Полюшко-поле
4.В путь
5.Эй, ухнем!
6.Белла чао
7.Подмосковные вечера
8.По долинам и по взгорьям
9.Белая армия, чёрный барон
10.Эх, дороги!
11.В путь-дорогу
12.Очи чёрные
13.Казачья
14.Казаки-казаченьки
15.Песни Гражданской войны: Марш Будённого/Там вдали, за рекой/Гей, по дороге
16.Эшелонная (Песня о Ворошилове)
17.Армия моя
18.Варшавянка
19.Коробейники
20.Сулико
21.Troika Galop
22.Родина (Вижу чудное приволье)
23.Замучен тяжелой неволей
24.Степь да степь кругом
25.Самовары-самопалы
26.Гандзя
27.Вдоль по Питерской
28.Ах, Настасья
29.Есть на Волге утёс
30.Во поле берёза стояла
31.Попутная песня
32.Смуглянка