歌词
41a Recitativo
宣叙调
/Evangelist:
传道人/
Des Morgens aber hielten alle Hohepriester
到了早晨,
und die Ältesten des Volks einen Rat über Jesum,
众祭司长和民间的长老,大家商议,
dass sie ihn töteten.
要治死耶稣。
Und bunden ihn, führeten ihn hin
就把他捆绑解去
und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontio Pilato.
交给巡抚彼拉多。
Da das sahe Judas, der ihn verraten hatte,
这时候,卖耶稣的犹大,
dass er verdammt war zum Tode,
看见耶稣已经定了罪,
gereuete es ihn und brachte herwieder
就后悔。
die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und Ältesten und sprach:
把那三十块钱,拿回来给祭司长和长老说:
/Judas:
犹大/
Ich habe übel getan,
我卖了无辜之人的血,
dass ich unschuldig Blut verraten habe.
是有罪了。
/Evangelist:
传道人/
Sie sprachen:
他们说:
41b Cori
合唱
Was gehet uns das an? Da siehe du zu!
那与我们有什么相干?你自己承当吧。
41c Recitativo
宣叙调
/Evangelist:
传道人/
Und er warf die Silberlinge in den Tempel,
犹大就把那银钱丢在殿里,
hub sich davon, ging hin und erhängete sich selbst.
出去吊死了。
Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen:
祭司长拾起银钱来说:
/Hoherpriester:
大祭司/
Es taugt nicht, dass wir sie in den Gotteskasten legen, denn es ist Blutgeld.
这是血价,不可放在库里。
专辑信息