歌词
10.Rezitativ:Derselbiger Jünger war dem Hohenpriester bekannt(Sopran;Tenor I, II;Bass I,II)
宣叙调:这位门徒和祭司长熟悉(女高音;男高音I, II;男低音I, II)
EVANGELIST
福音传道士
Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt
这位门徒和祭司长熟悉
und ging mit Jesu hinein in des Hohenpriesters Palast.
他和耶稣一起走进祭司长的宅邸
Petrus aber stund draußen für der Tür.
彼得站在门外
Da ging der andere Jünger,
此时进来另一个门徒
der dem Hohenpriester bekannt war, hinaus
这位门徒和祭司长熟悉
und redete mit der Türhüterin
进来告诉守门的女仆
und führete Petrum hinein.
让彼得进来
Da sprach die Magd, die Türhüterin, zu Petro:
守门的女仆对彼得说
MAGD
女仆
Bist du nicht dieses Menschen Jünger einer?
你不也是他的门徒之一吗?
EVANGELIST
福音传道士
Er sprach:
他说:
PETRUS
彼得
Ich bin's nicht.
我不是
EVANGELIST
福音传道士
Es stunden aber die Knechte und Diener
士兵和仆人们站着
und hatten ein Kohlfeuer gemacht (denn es war kalt)
生了炭火(因为太冷了)
und wärmeten sich.
取暖
Petrus aber stund bei ihnen und wärmete sich.
彼得也和他们站在一起取暖
Aber der Hohepriester fragte Jesum um seine Jünger und um seine Lehre.
祭司长盘问耶稣有关他的门徒和他讲道的事情
Jesus antw ortete ihm:
耶稣回答他:
JESUS
耶稣
Ich habe frei, öffentlich geredet für der Welt.
我自由公开地为世人言说
Ich habe allezeit gelehret in der Schule
我始终在会堂中讲道
und in dem Tempel, da alle Juden zusammenkommen,
在圣殿中,在犹太人聚集的地方
und habe nichts im Verborgnen geredt.
我没有秘密地说什么
Was fragest du mich darum?
你为何问我这些
Frage die darum, die gehöret haben , was ich zu ihnen geredet habe.
去问那些曾经听我讲道的人
Siehe, dieselbigen wissen, was ich gesaget habe.
他们知道我说过什么
EVANGELIST
福音传道士
Als er aber solches redete, gab der Diener einer, die dabei stunden,
当耶稣这样说时,站在一旁的仆人
Jesu einen Backenstreich und sprach:
打了耶稣一耳光然后说
DIENER
仆人
Solltest du dem Hohenpriester also antworten?
你应该如此回答祭司长吗
EVANGELIST
福音传道士
Jesus aber antwortete:
耶稣回答
JESUS
耶稣
Hab ich übel geredt, so beweise es, daß es böse sei,
如果我说错了,那就指出错在哪里
hab ich aber recht geredt,
如果我说得对
was schlägest du mich?
你为何打我
专辑信息
15.St. John Passion BWV 245 (Johannes-Passion), First Part: Wer hat dich so geschlagen (Nr.15: Choral)
22.St. John Passion BWV 245 (Johannes-Passion), Second Part: Da führeten sie Jesum (Nr.22: Evangelist)
33.St. John Passion BWV 245 (Johannes-Passion), Second Part: Und die Kriegsknechte (Nr.33: Evangelist)
52.St. John Passion BWV 245 (Johannes-Passion), Second Part: In meines Herzens Grunde (Nr.52: Choral)
53.St. John Passion BWV 245 (Johannes-Passion), Second Part: Die Kriegsknechte aber (Nr.53: Evangelist)