歌词
Einmal kam sie auf ein Glas Wein
有一次她来找我畅饮一番,
Zu mir herein, zu mir herein
来到我家里,来到我家里。
Sie schaute sich um, spuckte kräftig in die Hände
她四下瞅瞅,往手心狠狠一唾,
Und brachte Ordnung in meine vier Wände!
将整洁与秩序带给我这徒余四壁的窝棚。
Alle Sofakissen hatte sie geschickt
所有枕头她都刷洗干净,
Und sauber in der Mitte geknickt!
整齐地摆放在沙发中央。
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是,
Viel zu schade für mich
我真是配不上人家,
Viel zu schade für mich
我真是配不上人家。
Dann stand sie und wischte, auf der Fensterbank
随即她立在窗前的长凳上忙碌开来,
Alle Scheiben blank, alle Scheiben blank!
所有玻璃都给擦得闪亮。
Soviel Fleiß ist Gabe, nicht anerzogen
如此勤劳,浑然天成,
Und statt der Muttermilch eingesogen!
好似娘胎里习得一般。
Endlich war alles sauber und geputzt
终于一切都光彩照人,焕然一新,
Nur hatte sie ihr neues Kleidchen beschmutzt!
她那刚买的连衣裙却给弄脏了!
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是,
Viel zu schade für mich
我真是配不上人家,
Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。
Sie hängte das Kleidchen mit den Flecken drin
她只好把满是污点的裙子也给洗了
Zum trocknen hin, zum trocknen hin
挂起来晾干,挂起来晾干。
Da sah ich, dass sie selbstgestrickte Hosen trug
我瞥见,她穿着那条亲手织的裤子,
Geräumig und warm, zum Schutz gegen Zug!
既宽松又暖和,穿堂凉风可奈何不得。
Die konnte sie, wenn sie wollte, von den Knien
我遐想着,她如何把它从双膝间,
Bequem bis unter die Achseln zieh'n!
拽到那丰腴优雅的臀上。
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是,
Viel zu schade für mich
我真是配不上人家,
Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。
Sie hatte ihre Zahnbürste mitgebracht
她甚至把牙刷也一并带来,
Und blieb über Nacht, und blieb über Nacht
在我家留宿了一晚。
Sie weinte, weil ich sagte, dass sie Ruhe geben sollte
她啜泣起来,因为我要她安静些,
Als sie ein paar Kunststückchen vorführen wollte
当她兴高采烈想上演一段戏剧。
Einem Buch “Glück zu zweit” – oder so – entnommen
她只得随便抽出本书读起来,《两人的幸福》或者诸如此类,
An jedem Bahnhof kann man es bekommen!
在每个火车站人们都能毫不费力地找到一本!
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是,
Viel zu schade für mich
我真是配不上人家,
Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。
Ich sagte ihr, dass sie nichts zu weinen hätte
我告诉她,大可不必感伤落泪,
In meinem Bette, in meinem Bette!
在我的床上,在我的床上!
"Warte bis morgen, dann triffst du hier
“待到明朝,我将给你引荐我的一位挚友,”
Einen Freund von mir, der ist netter zu dir!“
“他于你或许更为珠联璧合。”
Jetzt wohnt sie bei ihm, hat ihm längst geschickt
她现在已经和他同住,厮守已久,
Die Nummes seines Autos auf ein Kissen gestickt!
她甚至把他汽车的牌号绣在一个枕头上。
Ich weiß, dieses ein Mädchen war eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是,
Viel zu schade für mich
我真是配不上人家,
Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。
专辑信息