歌词
...and not talk about what I'm wearing or where my career is going?
[00:01.-1]妈妈,能不能就那么一次,我们一起吃饭时
-Ready for the check? -God,yes. -
你不要谈论我的衣着和我的工作
-I'll take it. -No,darling.
[00:09.-4]包括我和谁约会
I said I'll take it. Here,take it. Go. Run.
准备好买单了? -天哪,是的
Very sweet.
我来吧. -不,亲爱的
-And on what they pay you -Career. -
我说了我来.这里,拿着,走,跑
You don't have to worry about me. I'm doing fine.
真甜蜜啊
I'm afraid this has been denied.
他们到底为什么给你工钱. -工作
That's impossible.
你不用担心我.我做的很好
That's all right,dear. Here you go.
我想这张卡被禁用了
The One With The Fake Monica
这不可能
How'd someone get your card number?
好吧,亲爱的,用这张吧
No idea. Look how much they spent.
六人行 第1季 第21集 假莫妮卡
You only have to pay for the stuff you bought.
怎么会有人知道你的信用卡号码?
When somebody steals...
我也不知道,你看他们花了多少钱
...they've already thrown caution to the wind.
你只须付你所买的东西
Wow,what a geek. They spent $69. 95 on a Wonder Mop.
[01:39.-1]我知道,他真是挥霍无度
That's me.
我想他偷去你的信用卡时
You see,when I say geek,I mean
根本就已忘了王法
The hell with it,you bought a $70 mop,you're a geek.
真是个变态,花了69.95元买“神奇拖把”
Oh,yuck. Ross,he's doing it again.
我买的
Marcel,stop humping the lamp.
你看,我说变态,我的意思是
Stop humping. Now,Marcel,come Come here,Marcel.
怎么回事,你花了70块买一把拖把,你是个变态
Oh,no. Not in my room. I'll get him.
哦,讨厌.罗斯,他又这么干了
You've got to do something about that.
马修,别再侵犯那盏灯了
What? It's just a phase.
停止侵犯.现在,马修,过来,马修
Well,that's what we said about Joey.
不,又到我房里了,我去抓它出来
You'd think you would be more understanding.
罗斯,你得想办法阻止
I know. But we're not.
什么?这只是个阶段
Would you all relax? It's not that big a deal.
我们当时也是这么说乔伊的
-Marcel,stop it. Marcel. Bad monkey. -What?
你们能多给点理解吗?
Let's say my Curious George is no longer curious.
我明白.可是我们不能
You are not still going over that thing.
你们冷静点行吗?这又没什么了不起
-This woman's living my life. -What? -
马修,停,坏猴子 -又怎么了?
She's living my life, and she's doing it better than me.
我只能说,我的好奇乔治玩偶不再好奇
Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see.
摩妮卡,你还是无法释怀
She shops where I'm afraid of the salespeople.
这女人过着我的生活 -什么?
-She spent $300 on art supplies. -You're not an artist. -
她过着我的生活,而且过得比我好
I might be if I had the supplies.
看,她买的戏票是我一直想看的戏
I mean,I could do all this stuff. Only I don't.
她买的衣服是我早就想买的
Oh,Monica,come on. You do cool things.
她花了三百块买艺术用品 -你又不是艺术家
Really? Let's compare,shall we?
如果有艺术用品,我或许已是个艺术家
Oh,it's so late for "shall we."
我本来可以的,只是现在不是
Do I horseback ride in the park?
摩妮卡,别泄气,你做的工作很酷
-Do I take classes at the New School? -No. -
真的?我们来做比较,好吗?
She's got everything I want, and she doesn't have my mother.
现在说“好吗”有点太迟了
-How about Joey Paponi? -No,still too ethnic. -
我到过公园骑马吗?
-My agent wants a more neutral name. -Joey Switzerland? -
我在新学校上过课吗? -没有
Plus,I think it should be Joe. Joey makes me sound like I'm this big:
她拥有我想要的一切,而且她没有我妈
Which I'm not.
乔依帕波尼如何? -不好,太有种族意味了
Joe,Joe,Joe Stalin?
我的经纪人认为,我该取个中立一点的名字 -乔伊瑞士?
Stalin.
而且,我应该就是乔, 乔伊让我感觉…这么大
Do I know that name? It sounds familiar.
可我不是
Well,it does not ring a bell with me.
乔…乔斯大林?
But you're more plugged into that show business thing.
斯大林
Joe Stalin.
我认识这名字吗?听得很熟悉
You know,that's pretty good.
我没印象
You might wanna try Joseph.
但是你是深深陷在表演事业之中了啊
Joseph Stalin.
乔斯大林
-I think you'd remember that. -Yes. -
这名字很好
Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin. “
或许你想试试乔瑟夫
Hi. Yes,this is Monica Geller.
乔瑟夫斯大林
I'm taking some classes with you, and I was wondering what they were.
我好像记得这个名字 -是的
I've had a recent head injury and certain numbers
别了,鸟儿”乔瑟夫斯大林主演
Barbecue. Oh,did l? See,there you go.
[05:05.-1]屋顶上的提琴手”中的乔瑟夫斯大林
-What are you doing? -All right,great. -
对,我是摩妮卡盖勒
Great. Thanks a lot. I'm going to tap class.
我想有在你们那里上课,我想知道是哪些课
To dance with the woman that stole your card?
我最近头部受伤,只记得一些数字了
To see what she looks like.
野外烤肉.哦,我应该去吗?好的
I'm sure her picture's up at the post office.
你在干什么? -太好了,谢谢
I should get to see who she is.
太棒了,非常感谢,我要去上踢踏舞课
You're kind of losing it here. This is becoming a weird obsession.
和偷你信用卡的人一起跳踢踏?
This is madness,I tell you.
这样你就可以知道她长什么样子
For the love of God,Monica, don't do it.
我可以肯定她的照片就挂在邮局里面
Thank you.
我应该去看看她是何方神圣
-What do you think? -Lots of things. -
摩妮卡,你有点失去理智了, 你被这件事所完全操控
-Which one is she? -May I help you? -
我跟你说,这叫做疯狂
No,thanks. We're just here to observe.
上帝保佑,摩妮卡别这么做
You don't observe a dance class. You dance a dance class.
谢谢
Spare shoes are over there.
你们怎么认为? -很多
What does she mean?
你认为是哪一个? -我能帮你们什么吗?
I think she means "You dance a dance class."
谢谢,我们是来参观的
-Come on,come on,come on. -Really?
舞蹈课不是参观来的,舞蹈课来跳舞的
Do you see anybody you think could be me?
那儿有舞鞋
Last time there were yogurt containers lying around after class.
什么意思?
-Let's not have that happen again. -She could be you. -
我想她是叫我们进去跳
Let's get started.
来吧,来吧,来吧 -真的?
Five,six. Five,six,seven,eight.
有看见我的分身吗?
-Okay,I'm not getting this. -I'm totally getting it. -
各位,上回有人在教室留下酸乳空瓶
Do you ever feel like you're so uncoordinated?
希望别再发生那种事 -她可能是你
What? You click when they click.
开始吧
All right,everyone grab a partner.
五,六,五,六,七,八
All right. And my dead mother said you are it. I'm with Rachel.
我跟不上 -我完全融人
Great,it's gym class all over again.
你不会觉得,自己有时毫无协调感吗?
You can come up to the front and dance with me.
怎么了?只要他们踢的时候你踢就是了
Why don't I just take off my clothes and have a nightmare?
各位找个舞伴
It's okay,it's okay. I'm here, I'm here. I'm so sorry I'm late.
我死去的妈说就是你,我和瑞秋
Okay,here I am. So who's the new tense girl?
这下可好,体育课的旧事又重演了
-She's your partner. -Hi,I'm Monica. -
无所谓,你过来和我一起跳
Oh,Monica.
我何不脱下衣服来场恶梦?
Hi,I'm Mon
没关系,我来了抱歉,我迟到
-Nana. -Monana. -…
来了,那个紧张的新人是谁?
-It's Dutch. -You're kidding. -
你的舞伴 -我叫摩妮卡
I spent three years in Amsterdam.
摩妮卡
Pennsylvania Dutch.
我叫摩…
And we're dancing. Five,six,seven,eight.
娜娜 -摩娜娜
Hi.
是荷兰人的名字 -你在开玩笑吧
-Hey. Where have you been? -I just got back from the vet. -
我在阿姆斯特丹住了三年
She's not gonna make you wear a big plastic cone?
我是宾夕法尼亚州的荷兰人
She says Marcel's humping is not a phase.
开始吧.五,六,七,八
Apparently,he's reached ***ual maturity.
Hey,he beat you.
你上哪儿去了 -我刚从兽医回来
She says,as time goes on, he's gonna start getting violent.
她没叫你戴那种塑胶套吧?
So,what does this mean?
她说马修乱性不是暂时的
I have to give him up.
显然它已性成熟
I can't believe it. This sucks.
嘿,它超过你呢
You just got him. How could he be an adult already?
她说它会越来越暴力,侵略性越来越强
I know. One day he's this little thing...
这代表什么?
...and then he's this little thing I can't get off my leg.
我们不能再养它了
Isn't there any way to keep him?
我真不敢相信,这真是太扯了
No. The vet said unless he's in a place...
我不懂,你才刚养它,它怎会突然成熟了?
...where he has regular access... …
我知道,之前它只是个小东西
...to some monkey loving... …
不知不觉中它就紧抓住我的腿不放的小东西
... he's just gonna get vicious. …
你没有任何办法再饲养它吗?
I just gotta get him into a zoo.
没办法,兽医说除非有个地方…
-How do you get a monkey into a zoo? -I know. -
让它获得正常的…
No,that's popes into a Vokswagen.
猴爱
We're applying to a lot. Our first choice would be a big state zoo.
否则它会变得愈来愈残暴
You know,like San Diego. Right?
我得将它送到动物园
But that may just be a pipe dream. He's out-of-state.
你如何把它送进动物园? -我知道
My vet knows someone at Miami, so that's a possibility.
不,那是教皇进入大众汽车
But that's two blocks from the beach. It's a total party zoo.
我们到处申请, 当然大型州立动物园是优先考虑
We found the girl.
比方说圣地牙哥动物园
-Did you call the cops? -We took her to lunch. -
那可能只是遥不可及的梦想,因为它在加州
Oh,your own brand of vigilante justice.
兽医说她认识迈阿密的朋友,或许有可能
Are you insane? This woman stole from you.
那儿似乎离海滩只有两条街, 一定是个疯狂动物园
She stole. She's a stealer.
我们找到她了
After you're with this woman for 10 minutes,you forget that.
你们喊警察了吗? -没有,我们和她吃午餐
I mean,she's this astounding person with this amazing spirit.
你们自己的“自治正义”
Which she probably stole from some cheerleader.
你疯了?那女人偷了你的东西
-Take off their hats. -Popes in a Vokswagen. -
她偷东西,她是个小偷
I love that joke.
和这女人相处十分钟后, 你就会把这些全忘了
-No way. No way did you do this. -Monana was very brave. -
她简直是奇女子,振奋人心
We told them we were the Gundersons in room 61 5...
她可能是从某位啦啦队队员那儿偷来的
...only to find out the Boston Celtics had the entire floor.
脱下他们的帽子 -大众车上的教皇
When they saw that we're short and have breasts....
我喜欢这个笑话
They threw us out. I was thrown out of a hotel. Me.
不可能,你不可能这么做 -摩娜娜相当勇敢
Go,Monana.
我说我们是615房的冈氏姐妹
You ladies are not the only ones living the dream.
结果波士顿塞尔提克已包下整个六楼
I get to go pour coffee for people I don't know. Don't wait up.
他们知道我们又矮又有胸部时
Oh,by the way...
他们就把我们轰出来,我被轰出饭店,我
...tomorrow we're auditioning for a Broadway show.
干得好,摩娜娜
-Excuse me? -There's an open call for Cats.
不是只有你们活在梦中
I'm thinking we sing "Memories"...
我得去为我不认识的人倒咖啡,不用等我了
...and make complete fools of ourselves. What do you say?
对了
No,no,no. Remember who you're dealing with here.
明天我们要去参加百老汇的试演
I can't even stand in front of a tap class.
什么? -“猫”剧还有一个缺额
That's because of your Amish background.
我想我们可以去唱“回忆”
-What? -You're Pennsylvania Dutch,right? -
让自己当个傻子,如何?
Right. Till I bought a blow dryer. Then I was shunned.
不,记得你身旁的人是谁
I was just like you. And then,one day, I saw a movie that changed my life.
我和你不一样 我连站在踢踏舞教室前都有困难
Did you ever see Dead Poets Society?
因为你有阿米许的血统
I thought that movie was so incredibly boring.
什么? -你不是宾州荷兰人吗?
That thing at the end where the kid...
对,直到我买了吹风机被逐出村里
...kills himself because he can't be in the play? …
我过去也和你一样 有一天我看了出改变我人生的电影
It's like,"Kid,wait a year. Leave home,do some community theater."
看过春风化雨吗?
I thought,"That's two hours of my life that I'm never getting back."
我认为这电影实在是太…无聊了
That scared me more than all the other crap I was afraid to do.
那孩子在电影的结局时…
Wow. Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire.
自杀了.只因他无法演出话剧?
Oh,God.
这是在干什么? 他再等一年离家,到社区话剧团去
We didn't get into Scranton.
走出电影院时我想, 我这逝去两小时的生命,永远不再回
That was,like,our safety zoo.
这想法震惊了我,从此我便及时行乐
They take,like,dogs and cows.
那么我不敢推荐“窈窕奶爸”了
See,I don't know who this is harder on,me or him.
上帝
I'd say that chair's taking the brunt of it.
我们进不了斯克兰顿了
Marcel. Marcel. Marcel,no.
那是我们保底的动物园
Good boy. See? How can nobody want him?
他们连狗和牛都收
Somebody will.
我不懂是我还是它比较难受
You know,there already is a Joseph Stalin.
我想应该椅子最可怜
You're kidding.
马修,马修,马修…不
Apparently,he was this Russian dictator who slaughtered people.
乖,为何没人要它?
-You'd think you would've known that. -You'd think I would've. -
一定有人会要的
Come on,I told you I don't wanna go back to Joey.
早就有人叫乔瑟夫斯大林了
What do you think a good stage name for me would be?
开什么玩笑
Flame Boy.
显然他是屠杀各种民族的俄国独裁者
Where exactly is your zoo?
你怎么会不知道. -你怎么认为我知道
Well,it's technically not a zoo,per se.
[15:02.-4]嗨,乔伊.汉密尔顿
It's more of an interactive wildlife experience.
拜托,我告诉过你不要用回乔伊
Let me ask you some questions about Marcel.
你认为我该取什么艺名?
-Does he fight with other animals? -No,no. He's very docile. -
火焰男孩
Even if he were cornered?
你的动物园在哪儿?
Well,I don't know. Why?
就技术上而言不算是动物园
How is he at handling small objects?
而是一种互动式野生动物体验
He can hold a banana, if that's what you mean.
我想请教你几个关于马修的问题
What about a hammer or a small blade?
它会和其他动物打架吗? -不会的,它非常温驯
Why would he need a blade?
如果被逼进角落里去时呢?
If he's up against an animal with horns...
我不知道,干嘛问?
...you got to give him something.
它掌控小东西的能力为何?
Otherwise,it's just cruel.
它会拿香蕉,如果你是这意思的话
-He got into San Diego. -What? -
铁槌或小刀呢?
We came back from our walk. The phone was ringing....
为什么?为何要小刀?
He's in.
面对狮虎或有角的动物
Did you hear that,Marcel? San Diego. San Diego.
你得拿些东西给它自我防卫
You're making a mistake. San Diego's good...
否则就太残忍了
... but I'll start him off against a blind rabbit...
它能去圣地牙哥了 -什么?
...and give you 20% of the gate.
我们散步回来声见电话铃响
Where have you been?
然后它就录取了
Monica and I just crashed an embassy party.
听见没,马修,是圣地牙哥
I think I kissed an archbishop.
你大错特错了,圣地牙哥环境良好没错
But,of course, it could've been a chef.
如果你把它交给我 我就能训练它对抗瞎眼的兔子
-Are you drunk? -No. -
而且我还可以给你百分之二十的门票收入
-I'm lying. I am so drunk. -Oh,God. -
你到底跑哪儿去了?
You know what? You could've called.
我和摩妮卡刚跑去参加大使馆舞会
I've been worried Monica.
我想我吻了大主教
Water rules.
当然,他们有自己的厨师
Yes. Yes,it does.
你喝醉了? -才没有呢
The restaurant called. They wanna know if you're showing up for work.
骗你的,我醉醺醺的 -天哪
Nope. Going to the Big Apple Circus today.
摩妮卡,你该打通电话回来的
You're gonna lose your job. This is not you.
我一直在家里担心你
No,it is me.
好过瘾
...and pays the bills right away.
没错
I'm Monana.
餐厅今天又来电了, 他们想知道你还要不要去上班
Hello? Yes,she is. Hold on a second please.
不去.我今天要去大苹果马戏团
Monana,it's for you. The credit card people.
你快丢掉工作了,你变了
Hello.
不,这正是我
Yes?
[18:10.-2]我不只是那种必须拍松枕头
Oh,my God.
帐单一来立刻去缴款的人
-Thanks. -What?
[18:16.-2]和她在一起,我就超越了那种人
They've arrested Monica.
我是摩娜娜
-Hi. -Hi.
对,她在,等等
How are you?
摩娜娜,你的电话,信用卡公司打来的
Not too bad. Fortunately,blue's my color.
你好
How did you know I was here?
是吗?
Because I'm Monica Geller.
天那
It was my credit card you were using.
谢谢. -怎么啦?
That I was not expecting.
他们已逮到摩妮卡
I want you to know, I didn't turn you in.
嗨.-嗨
-Thanks. -No,thank you. -
你好吗?
You have given me so much.
不太糟,幸好我喜欢蓝色
I'd never have gotten to sing...
你怎会知道我在这儿?
... "Memories" at the Winter Garden Theater. …
因为我是摩妮卡盖勒
Actually,you only got to sing "Memo"
你用的是我的信用卡
I can't believe you're here. What will I do without you?
真是没想到
Who's gonna crash parties with me?
我想让你知道,去报案的人不是我
Who's gonna take me to the Big Apple Circus?
谢谢你 -不,我要谢谢你
I started my day by peeing in front of 25 other women...
你带给我太多了
...and you're worried about who'll take you to the circus?
如果不是你,我就不可能…
Well,not worried, you know,just wondering.
在冬园剧场唱“回忆”
There's nothing to wonder about.
老实说你只开口唱了“回”而已
You'll go back to being who you were. That's who you are.
我不敢相信你会在这儿 失去你我该怎么办?
-Not necessarily. -Yes,necessarily. -
谁会和我去大使馆宴会
I don't know what it is. Maybe it's the Amish thing.
谁带我去大苹果马戏团?
-I'm not actually Amish. -Really? Then why are you like that? -
我在25个女人面前尿尿展开一天的生活
-You,by the door,in or out? -ln. -
你却担心没人带你去看马戏?
-You're getting it all wrong. -But at least I'm doing it. -
不是担心,只是怀疑
This is the final boarding call for Flight 67...
没什么好怀疑的
... to San Diego at gate 42A.
你继续做你自己,因为那才是真正的你
Okay,goodbye,little monkey guy. All right,I wrote you this poem.
那没必要呀 -那很必要
Okay,but don't eat it till you get on the plane.
我不知道是为什么 或许和你是阿米许人有关
Thank you,Aunt Phoebe.
我不是阿米许人 -真的?为何你那么怪?
Okay,bye,champ.
门旁的那个,加不加入? -加人
There'll be a lot of babes in San Diego...
后面的,你完全跳错了 -至少我在跳
... but remember, there's also a lot to learn.
这是飞往圣地牙哥67次航班的
I don't know what to say,Ross. It's a monkey.
最后一次登机通知
Just say what you feel,Joey.
再见,猴子小伙.好的,我会给你写诗的
-Marcel,I'm hungry. -That was good. -
上飞机后才能吃
Marcel,this is for you.
谢谢你,菲比阿姨
It's just,you know,something...
再见了
...to do on the plane.
我知道圣地牙哥那儿,你将有许多漂亮美眉
If you don't mind, I'd like a moment alone.
记得要学习的也很多
-Oh,sure. Absolutely. -Go ahead.
我不知该说什么,罗斯,它是一只猴子
Marcel,come here. Come here. Come here.
说出你的感觉就成了
Well,buddy...
马修,我饿了 -这句不错
...this is it.
马修,这是给你的
Just a couple of things I wanted to say.
给你,你知道的
I'm really gonna miss you.
在飞机上玩的
You know,I'm never gonna forget about you.
如果不介意我想和它独处
You've been more than just a pet to me.
当然可以. -继续
You've been more like a Okay. Marcel.
马修,过来,过来,过来
Would you leave my leg alone?
小兄弟
Would you stop humping me for two seconds?
就这样了
Okay,would you just take him away? Just take him.
我只想说几句话
Oh,that I were a glove upon that hand...
我会想你的
...that I might touch thy cheek.
我不会忘记你的
-That's fine. Thank you. -Next.
在我心中你不只是一只宠物
I'll be reading for the role of Mercutio.
你更是…马修
-Name? -Holden McGroin. -
能放开我的腿吗?
专辑信息
1.Friends S01E01
2.Friends S01E02
3.Friends S01E03
4.Friends S01E04
5.Friends S01E05
6.Friends S01E06
7.Friends S01E07
8.Friends S01E08
9.Friends S01E09
10.Friends S01E10
11.Friends S01E11
12.Friends S01E12
13.Friends S01E13
14.Friends S01E14
15.Friends S01E15
16.Friends S01E16- 17
17.Friends S01E18
18.Friends S01E19
19.Friends S01E20
20.Friends S01E21
21.Friends S01E22
22.Friends S01E23
23.Friends S01E24