歌词
Oh, that's good.
那真的很不错
Okay. All right, Phoebe? Okay, okay.
好了,菲比 好的
If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace
如果有一天我可以无所不能 我要世界和平
no more hunger, good things for the rain forest
不再有饥饿、保护雨林
And bigger boobs
变大一点
Well, see, you took mine, so
你抢走我的愿望了
Chandler, what about you?
钱德,你呢?
If I were omnipotent for a day, I'd make myself omnipotent forever
如果有一天我可以无所不能 我会让自己永远无所不能
See, there's always one guy
看吧,总是有这样的人
"If I had a wish, I'd wish for three more wishes."“
如果我能许一个愿 我的愿望是再许三个愿〞
Hey, Joey. Hey, buddy
嘿 乔伊 嘿 兄弟
What would you do if you were omnipotent?
如果你可以无所不能,你要做什么?
Probably kill myself
可能是吧
Excuse me?
你说什么?
Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live, you know?
如果小乔伊死了 我没有理由再活下去 你懂?
Joey, uh, omnipotent.
乔伊...额...无所不能
You are?
你无所不能?
Ross, I'm...I had no idea. I thought it was like a theoretical pleasure
罗斯,我…我都不知道 我还以为你们说着玩呢
Friends S01E04: The One with George Stephanopoulos《
老友记》 第一季 第4集:偷窥史帝芬·洛普诺斯
So no one told you life was gonna be this way
没有人告诉你活着有多累
Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.
上班受罪 口袋空空 爱情未始即空
It's like you're always stuck in second gear
寂寞潦倒 受气受累
When it hasn't been your day,
时运不济 活着受罪
your week, your month, or even your year
日复一日 年复一年
but I'll be there for you
然而我会伴你身旁
When the rain starts to pour
纵有狂风暴雨
I'll be there for you
我会陪伴着你
Like I've been there before
支持一如往昔
I'll be there for you
我会陪伴着你
'Cause you're there for me too
因为你也陪伴着我
Central Perk
咖啡厅
How does she do that?
她是怎么办到的?
I cannot sleep in a public place.
我在公共场合可睡不着
Libraries,aiplanes, movie theaters
比方说图书馆啊 飞机上啊 电影院啊
When you were little, you slpet in the Grand Cayon
小时候你可是睡在大峡谷里了
Hello, Mom and Dad never took us to the Grand Cayon
嘿 爸妈可没带我们去过大峡谷诶
Mom and Dad took us to the Grand Cayon?
爸妈带我们去过大峡谷?
Would you look at her?
你要不要看看她?
She's so peaceful. Yeah.
她睡得好香 对
What? What? Hi.
什么?什么?嗨
It's okay, you know. You just nodded off again.
没事的 你知道 你只是又睡着了
Oh. What's going on with you?
哦。 你是怎么了?
I got no sleep last night. Why?
昨晚我根本没睡 为什么?
My grandmother has this new boyfriend
我奶奶交了新男友
...and they're both kind of insecure in bed, so
他们在床上摇来摇去的
And deaf
他们耳朵还都不好使
So they're constantly having to reassure each other that they're having a good time.
他们不断安慰对方说他们非常快乐
You have no idea how loud they are.
你都不知道他们有多闹腾
You can stay with Rachel and me tonight. Thanks
今晚你可以过来跟我及瑞秋住 谢谢
Ninety-five, ninety-six, ninety-seven.95,96, 97
See, I told you. Less than 100 steps from our place to here.
看吧,我说得对 这里离我们的公寓不到一百步
You got way too much free time, man.
伙计 你真是太闲了
Hey, there's the birthday boy.
嘿 寿星在那里
Ross, check it out. Hockey tickets.
罗斯 瞧 曲棍球赛门票
Rangers-Penguins tonight at the Garden. We're taking you.
今晚游骑兵队跟企鹅队在花园比赛,我们要带你一起去
Happy birthday, pal. We love you, man.
生日快乐 伙计 我们爱你 兄弟
It's funny, my birthday was seven months ago.
真有趣,我生日在七个月前
So? So I'm guessing you had an extra ticket
所以呢? 我猜你们买多了一张门票
...and couldn't decide which one of you got to bring a date? Huh?
无法决定谁能带女伴去?哈?
Well, aren't we Mr. The-Glass-is-Half-Empty?
对吧 悲观先生?
Oh, my God. Oh.
天啊 上帝 噢
Is today the 20th? October 20th?
今天是十月二十日?十月二十日?
I was hoping you wouldn't remember
我还希望你不会记得
What's wrong with the 20th?
二十日有什么问题么?
Eleven days before Halloween? All the good costumes are gone?
离万圣节还有十一天? 所有的好服装都被租走了?
Today's the day Carol and I...
今天是卡萝跟我...
...first consummated...
第一次发生
...our physical relationship.
生理关系的日子
***.
我们上床了
You told your sister that?
你跟莫妮卡说了?
Believe me, I told everyone
告诉你吧 我逢人就说
You know what? I better pass on the game.
你知道吗?我不想看比赛了
I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.
我打算回家想我的前妻 跟她的同性恋爱人
The hell with hockey. Let's all do that.
管他的曲棍球,我们都那么做吧
Come on, Ross. You, me, Joey, ice?
来吧,罗斯 你、我跟乔伊去看曲棍球赛呗?
Guys' night out? Come on, what do you say, big guy?
男生一起出去玩一晚? 来吧,你觉得如何?大师哥
Huh? Huh? Huh?
哈? 哈? 哈?
What are you doing? I have no idea.
你在做什么? 我不知道
Come on, Ross.
别这样,罗斯
All right, all right. Maybe it will take my mind off it.
好吧,或许这能让我忘了那些事
You promise to buy me a big foam finger? JOEY: You got it.
你们保证会帮我买根泡沫假手指?乔伊:没问题
All right. Look, look, look. My first paycheck.
好吧 快看,我的第一张薪水支票
Look at the window. There's my name. Hi, me.
看信封上是我的名字,你好啊我
I remember the day I got my first paycheck.
我记得我第一次领到薪水的日子
There was a cave-in in one of the mines, and eight people were killed.
矿坑发生倒塌意外,八人丧生
Wow, you worked in a mine?
你在矿坑工作?
No, I worked at a Dairy Queen. Why?
不,我在DQ冰激凌店工作,为什么这么问?
[04:44.21]God, isn't this exciting? I earned this.
[04:44.21]天啊,这真的很棒吧? 这是我赚来的钱
I wiped tables for it. I steamed milk for it.
我擦桌子跟加热牛奶赚来的钱
And it was totally...not worth it.
这真是太…不值了
Who's FICA? Why's he getting all my money?
谁是社会安全税? 他凭什么拿走我所有的钱?
I mean, what...? Chandler, look at that.
这算什么事儿? 钱德,帮我看一下
Oh, this is not that bad.
这还算不错
Oh, you're fine, yeah, for a first job.
对,就第一份工作来说 你还算不错了
You can totally, totally live on this. MONICA: Oh, yeah, yeah.
你可以靠它活下去 莫妮卡:啊对对
By the way, great service today.
对了,今天服务很不错
Ooh. Oh, yeah.
哦 哦,耶
Hockey. Hockey.
曲棍球 曲棍球
Rachel?
瑞秋
Oh, my God!
天啊
I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.
我发誓在《野生王国》里鸟儿是这么做的
What are you guys doing here?
你们来这里做什么?
Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here...
我们来市区购物 说你在这里工作
...and it's true.
竟然还真是
Yeah.
对啊
Look at you in the apron. You look like you're in a play.
看看你穿围裙的样子 跟演戏似的
God, look at you. You are so big. I can't believe it.
天啊,看看你 你的肚子好大,我都不敢相信
I know, I know. I'm a duplex.
我造我造,我是一人吃两人补
You look phenomenal.I mean, you've lost like a ton of weight
你真是让我吃惊 你真是瘦了不少
Really really.It's time to stop You look perfect
真的真的 别减了 你现在可美了
Anyway.So, what's going on with you?
啊 你还好吗?
Well, guess who my dad's making partner in his firm.
猜猜我爸找谁当他的事务所合伙人
And while we're on the subject of news...
既然聊到大家的近况了
Look, look. I have elbows.
看呐看呐,我有手肘
Passes it up to Leetch.
传给力奇
Leetch spots Messier in the crease. Here's the pass.
力奇发现梅瑟在边线,传球
Oh. Oh.We'll take a time-out while Messier stops to look at some women's shoes.
哦 哦 我们要暂停一下 因为梅瑟停下来看女鞋
Carol was wearing boots just like those the night that we first...
就在我们第一次那晚…卡萝穿着一双类似那样的靴子
you know
你知道的
In fact, she, uh...
事实上她…额...
She never took them off. Ha, ha.
她一直没脱鞋 哈哈
It's because we... Sorry. Sorry.
因为我们…抱歉 抱歉
I can't believe...
我不敢相信
What? Peach pit.
什么? 桃核
Yes, bunny?
什么事?小伙子
Peach pit.
桃核
That night, we, uh, had... Peaches?
那晚我们吃了… 蜜桃?
Actually, nectarines, but basically.
是油桃才对,但基本上都一样
Could've been a peach. Then we, uh...
算是蜜桃 然后我们…额...
Then we got dressed and I walked her to...the bus stop
我们穿好衣服,我陪她走到公车站
I'm fine.
我没事
Hey, that woman's got an ass like Carol's.
那女人的跟卡萝很像
What? I thought we were trying to find stuff.
什么? 我以为我们在找跟她有关的东西
Oh, come on, you guys. Tell me all the dirt.
来吧,各位 告诉我所有的八卦消息
Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar.
最大的八卦消息 还是你在婚礼上甩了贝瑞
All right, let's talk reality for a second. Okay.
好吧,来谈一下现实问题 好的
When are you coming home? What?
你何时要回家? 什么?
Guys, I'm not.
各位,我不回家了
Heh. Come on. This is us. I'm not.
少来了 拜托 这儿就我们几个 我不回家了
This is what I'm doing now. I've got this job.
这是我现在的生活 我还有这份工作
You know?I even do my own laundry!
你知道吗 我都会自己洗衣服了
I mean, this is what I'm doing now -Waitressing?
这就是我正在做的事-当服务生?
Heh. I'm not just waitressing.
嗯 我不只是当服务生
I mean, I'm...I, um.
我是说我…..我…
I write the specials on the specials board.
我在特餐具公告栏写特餐消息
And I take the dead flowers out of the vase.
将枯掉的花从花瓶拿出来
Um, oh, and sometimes Arturo lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
有时候阿杜洛会让我 将小巧克力块放在
Well, your mom didn't tell us about the blobbies.
好吧 妈没跟我们提小巧克力块的事
Hey, Rach. How was it with your friends?
嘿 瑞秋,你跟你的朋友聊得还好吧?
Okay, how would you like some Tiki Death Punch?
好啊 你要喝点Tiki死亡之击吗?
What's that?
那是什么?
Well, it's rum and... Okay.
朗姆酒跟… 好吧
We thought since Phoebe's staying over we'd have a slumber party.
我们想既然菲比要留下来过夜 我们要办个睡衣派对
We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister.
我们买了八卦杂志 还有饼干面团跟扭扭乐
Ooh, ooh. And I brought Operation.
我带了手术游戏来
But I lost the tweezers, so we can't operate.
但镊子不见了,没办法动手术
But we can prep the guy.
但我们能帮病人做准备
Rach, it's the Visa-card people.
瑞秋,是信用卡公司打来的
Oh, God. Ask them what they want.
天啊,问他们想干什么
Could you please tell me what this is in reference to?
请问有何贵干?
Yes, hold on.
好的,请稍等
Um, they say there's been unusual activity on your account.
他们说你的账户有异常活动
But I haven't used my card in weeks. That is the unusual activity.
但我好几个星期没刷卡了 那就是异常活动
They just wanna see if you're okay.
他们只想知道你是否没事
They wanna know if I'm okay?
他们想知道我是否没事?
Okay, they wanna know if I'm okay. Okay, let's see.
好吧 他们想知道我是不是没事 让我想想
Well, let's see. The FICA guys took all my money.
好啊我想想 社会安全税拿走我所有的钱
Everyone I know is either getting married or getting pregnant or getting promoted...
我认识的人不是结婚怀孕就是升官了
and I'm getting coffee
而我在端咖啡
And it's not even for me
然后伺候的还是别人
So if that sounds like I'm okay, okay, then you can tell them I'm okay. Okay?
如果那听起来像是我很好 跟他们说我很好,好
Uh, Rachel has left the building.
额 瑞秋不在
Can you call back? All right. Come on.
你能再打来吗? 好了,来吧
Let's play Twister.
我们来玩扭扭乐
(As for the guys)
(麦迪逊花园)(《纽约游骑兵队》 1993至94年史丹利杯冠军)
Sorry. - Sorry, sorry, sorry
抱歉 - 对不起
Uh oh.
啊 哦
What? There was ice there that night with Carol?
什么? 你那晚跟卡萝也看见冰了?
Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans?
塑胶椅? 四千名愤怒的匹兹堡球迷?
No, actually, I was just saying it looks like we're not sitting together.
不,我是说看起来 我们没办法坐在一起
But now that you mention it, there was ice there that night.
既然你都提起了 那晚的确跟冰有关系
It was the first frost.
那晚是初霜
We were... Sit. Just sit down. Sit.
我们… 坐吧,快点
You should feel great about yourself
你该觉得很棒才对
You're doing this amazing independent thing.
你在独立过生活
Monica, what is so amazing?
莫妮卡,那有什么好的?
I gave up like everything. And for what?
我放弃了一切,为什么?
You are just like Jack.
你跟杰克一样
Jack from downstairs?
楼下的杰克?
No, Jack and the Beanstalk.
不,《杰克与魔豆》
Ah, the other Jack. Yeah, right.
啊另一个杰克 对
See, he gave up something, but then he got those magic beans.
听着,他有所舍弃,但是他得到了魔豆
And then he woke up and there was this big plant...
他醒过来,看到一株大个儿植物
...outside of his window, full of possibilities and stuff.
在他家窗户外面 充满了无限的可能性
And he lived in a village, and you live in the Village.
他住在小村子里,你也住在村区
Okay, but, Pheebs, Pheebs, Jack gave up a cow.
好了,菲比,杰克了放弃一头牛
I gave up an orthodontist.
我放弃了一位牙齿矫正师
Okay, I know I didn't love him, but...
好吧,我知道我不爱他,可是
Oh, see, Jack did love the cow.
看吧,杰克的确爱那头牛
But, see, it was a plan, you know? It was clear.
但是 一切曾经都那么有序 你知道吗? 一切都曾那么清楚
Everything was figured out, and now everything's just kind of like...
一切都已经安排好了,现在却是…
Flupie? Yeah.
一片混乱? 对
You're not the only one. I mean,half the time we don't know where we're going
不只是你 我们也经常不知道自己要做什么
You gotta figure, at some point, it's gonna come together
终有一天你会知道 会有转机
and it's just gonna be "unflupie."
不再混乱
Yeah, like that's a word.
是啊,根本就没有那个字啊
Okay, but, Monica, what if it doesn't come together?
好吧,但是莫妮卡 如果情况不会好转呢?
Pheebs?
菲比?
Well, because you just... I don't like this question.
因为你…我不喜欢这个问题
Okay, see? See, you guys? What if we don't get magic beans?
看吧,如果我们找不到魔豆呢?
I mean, what if all we've got are...
我是说如果我们只有
...beans?
普通的豆子呢?
Get him! Get him! Get him!
给他好看!给他好看!给他好看!
Get... Yes! You're not laughing now, are you, pal?
太棒了,你笑不出来了?兄弟
See buddy,that's all you need, a bunch of toothless guys hitting each other with sticks.
你看 这才是你需要 几个没牙的家伙拿着
Pass it. Pass it.
传球 传球
He's open, he's open. Shoot it, shoot it, shoot it!
他有空当,射门射门射门
Whoa. Oh. Whoa.
哇 噢 哇
Hey, look, we're on that TV thing. Ooh, ooh, ooh.
看吧,我们上大银幕了 噢噢噢
I got it! Hey, hey, we got it! Hey!
我接到球了 我们接到球了
Emergency Room
(急诊室)
Excuse me.
对不起
It says to call this number if you're not completely satisfied with this candy bar.
上面说对糖果棒不满意 可以打这个电话号码
Well, I'm not completely satisfied.
我不满意
Yeah the label promises the nutty goodness
因为标签上承诺坚果品质上乘
Listen, it's kind of an emergency.
听着,这是紧急情况
I guess you'd know that, or we'd be in the predicament room.
我猜你应该知道 不然我们应该是在危机室
Hold on. Fill these out. Sit over there.
等一下,填好表格,坐在那边等
Look, I don't wanna make any trouble, okay?
哎,我不想麻烦你
But I'm in a lot of pain here, all right? My face is dented.
但我真的很痛,我毁容了
Well, you'll have to wait your turn. Well, how long do you think it'll be?
你必须排队等 你觉得我们得等多久?
Any minute now.
随时都会轮到你们
Hey, listen... Ooh.
听着...噢
(I wake up and I start to cry)
(醒来以后我就开始哭)
(Ain't no hope in...)
(根本没希望…)
Oh. I'm so sorry, you guys. I didn't mean to bring you down.
对不起,我无意拉你们下水
No, you were right.
不,你说得对
I don't have a plan.
我没有计划
Pizza guy.
披萨送来了
Thank God. Food.
谢天谢地 食物
Phoebe? What?
菲比 怎么?
Do you have a plan? I don't even have a "pla."
你有计划? 我什么都没有
Hi. One mushroom, green pepper and onion?
一份蘑菇青椒洋葱披萨?
No, no, no. That's not what we ordered.
不,那不是我们点的披萨
We ordered a fat-free crust with extra cheese.
我们点了脱脂脆皮 多加了起司的披萨
Wait, you're not G. Stephanopoulos? No.
你们不是史帝芬·洛普诺斯? 不是
Oh, man. My dad's gonna kill me. Wait.天啊,我爸会杀了我 等一下
Did you say G. Stephanopoulos?
你说史帝芬·洛普诺斯吗?
Yeah, this one goes across the street. I must have given him yours.
对,这是对街订的披萨 我一定把你们的披萨给了他
Oh, bonehead. Bonehead.
啊 我真是个大笨蛋
Okay you know when you do that you are only killing yourself
你这么做只会伤害自己
Wait, was this a small Mediterranean guy with curiously intelligent good looks?
等一下 就是那个矮矮的看起来很聪明的地中海
Yeah, that sounds about right.
对,他就是长那个样子
Was he wearing a stunning blue suit? And a power tie?
他穿着帅气的蓝色套装? 打着很赞的领带?
No, pretty much just a towel.
不,他只围了一条浴巾
Oh, God. Oh. Oh.
哦天啊 哦
Oh, my God. You want me to take this back?
天啊 你们要我把这个拿回去吗?
What? Are you nuts? We've got George Stephanopoulos'pizza.
什么?你疯了吗? 这是乔治史帝芬·洛普诺斯的披萨
Here. Uh, Pheebs? Yeah?
来吧 呃 菲比 什么?
Who's George Snuffleupagus?
谁是乔治史帝芬·洛普诺斯?
That's Big Bird's friend.
他是大鸟的朋友
I see pizza.
我看到披萨了
Oh, I wanna see. Let me see. Let me see.
我要看,让我看看让我看看
Hello? Who are we spying on?
我们在偷看谁?
You know the White House adviser? Clinton's campaign guy?
你知道白宫顾问吗? 克林顿的竞选总干事?
The one with the great hair, ***y smile, really cute butt?
那个发型帅气、笑容性感、很可爱的师哥?
Oh, him. The little guy. Oh, I love him.
原来是他 那个小个子 啊我爱他
Ooh. Oh, wait. Wait, I see a woman.
啊等下 我看到一个女人
Tell me it's his mother.
跟我说那是妈
Definitely not his mother. Oh, no.
绝对不是妈 不
Oh, wait, she's walking across the floor.
等一下,她走到对面
She's walking, she's walking.
她还在走她还在走
She's going for the pizza. Hey, that's not for you, *****!
她要去拿披萨 那不是给你吃的,臭女人
(Dr. Max to Center 456)
(麦斯医生请到中区456)
(Dr. Max to Center 456)
(麦斯医生请到中区456)
Excuse me. We've been here for over an hour...
对不起,我们等了一个小时
and a lot of people less sick than my friend have gone in.
没我朋友严重的人都进去了...
I mean, that guy with the toe thing? Who's he sleeping with?
我是指脚趾有问题的家伙 他跟谁上床?
Oh, come on, Dora. Don't be mad.
少来了,朵拉,别生气
I know we both said some things...we didn't mean...
我知道我们都说了一些无心之语..
but that doesn't mean we still don't love each other
那不代表我们不爱彼此
You know, I feel like I've lost her.
我觉得我失去她了
Come on, push me-No -Come on, push me
快 推我 不 快 推我
No,we're going to get into trouble
我们会惹上麻烦的
Don't be a baby.Push me, push me
别跟个孩子似的 推我推我
Alright alright, I'm gonna push you, okay?
好好 我这就推你 行了吧?
How about I push you like this?
像这样推你行了吧?
Now you are gonna be in a wheelchair for the rest of your life, pally wally wally
这下好了 你要在轮椅里度过一生了 哈哈伙计
I am so very sorry. Can I sign you?
非常抱歉 我能给你签名吗
Lights still out? Yeah.
还没开灯? 对
Well, maybe they're napping.
或许他们在睡觉
Heh. Please. They're having ***.
拜托,他们在上床
Shut up
闭嘴
So, what do you think George is like?
你们觉得乔治是什么样的人?
I think he's shy. Oh, yeah?
我想他应该很害羞 是吗?
Yeah. I think you have to draw him out
对,我想你得鼓励他
And then when you do, he's a preppy animal.
当你那么做时 他会变成做好准备的野兽
So what do you think of the guys are like?
你们觉得我们身边这几个小伙怎么样
Our guys? Yeah,our guys
我们身边这些? 对
Well,I don't know.I feel funny talking about that
哦 我说不清 谈这个有点奇怪
Oh come on. Okay,well.I think Joey's like one of those little kiddy rides in front of a supermarket
哦得了吧 好吧 我觉得乔
You just have to put the quarter in and it just goes
你只需把他放那儿 他自己就行
I don't know.I think he might surprise you
我不这么想 我倒觉得他挺会给人惊喜的
One time,he was helping me put on my coat and he was really tender
有一次他帮我穿外衣 特温柔
Come on,baby,come on. Let's go...Yes!
快出来啊宝贝儿快!耶!
Chandler is hard to read.
钱德难以捉摸
He is like one of those repressed guys who you would have to seduce
他比较内敛 要是让他上床的话 非得引诱他才行
I think it's a part of an act
我认为这只是一部分
I have a feeling that Chandler is a lot more sophisticated than he seems
我觉得钱德实际上更有内涵
You know who is kind of ***y?
你们觉得谁比较性感?
Don't-Ross -No, guys, please, he is my brother
别-罗斯-不 亲们 他可是我哥
I know what exactly what you mean.He can be really smooth
我完全明白你的意思 他真的很沉稳
Can'y you just picture him in bed.-I really don't want to
你能想象他在床上的样子嘛-我一点儿也不关心
Come on, laugh, laugh
来来 笑吧笑吧
I remember the moonlight coming in through the open window...
我记得月光从打开的窗户洒了进来
...and her face had the most incredible glow
她的脸闪闪发光美极了
Yes, the moon, the glow, the magical feeling.
对,月亮 光泽 神奇的感觉
You did this part
这部分你说过了
Could I get some painkillers over here, please?
拜托送点止痛药过来 好吗?
He's right, enough already. What is the big deal about today?
他说的对,够了 今天有什么大不了的?
So you slept with her for the first time. So what?
你第一次跟她上床 那有什么大不了的?
You slept with her for seven years after that.
之后你跟她睡了七年
It's just a little more complicated than that.
情况比你说的复杂
What? What is it? That she left you? That she likes women?
什么?怎么了? 她离开你?她喜欢女人?
That she left you for a woman that likes women?
她为了喜欢女人的女人离开你?
A little louder.
你可以再大声一点
There's a man on the 12th floor in a coma who didn't quite hear you12
楼陷入昏迷的病人听不到你在说什么
Then what?
那又怎么样?
My first time with Carol was...
我跟卡萝的第一次是…
Was my...-What?
是我的…-什么?
It was my first......time.
那是我的第一…次
With Carol?-Oh.
跟卡萝?-哦
So in your whole life, you've only been with one?
你一辈子只跟一个女人在一起过?Oh.哦
Oh, boy. Hockey was a big mistake
天啊,看曲棍球赛是个天大的错误
There's a whole bunch of stuff we could've done tonight.
今晚我们可以做的事太多了
Okay. Okay, I got one.
好吧,我想到一个
Do you remember that vegetarian paté that I made that you loved so much?
你记得你超爱吃我做的素食香肠吗?
Well, unless goose is a vegetable...
好吧 除非鹅肉也算是蔬菜
Okay, fine, fine.
好吧 好吧
Now I don't feel so bad about sleeping with Jason Hurley.
现在我不会 为了跟杰森·赫利上床感到内疚
What? You slept with Jason? - You had already broken up.
什么?你跟杰森上床? - 那时你们已经分手了
How long? Just a couple hours.
分手多久? 只有几小时
Oh, that's nice.
那真的是太好了
Okay, okay, okay, I got one.
好了,我想到一个
Anyway.
管它的
The valentine Tommy Rollerson left in your locker was really from me.
汤米罗勒森在你柜里留下的情人卡 事实上是我写的
Excuse me?
你说什么?
Oh, hello? Like he was really gonna send you one.
天啊,他才不会送你情人卡
She was a big girl
那时她很胖
Really?
真的吗
Well, at least big girls don't pee in their pants in seventh grade.
至少胖女孩不会在七年级时还尿裤子
I was laughing. You made me laugh.
我在笑,你逗我笑
Oh, my God. There he is. There he is. There he is.
天啊,他出现了他出现了他出现了
Where? Right where we've been looking all night.
哪里? 就在我们看了一整晚的地方
Oh, he's so cute. Oh, George, baby, drop the towel.
他好可爱 乔治,宝贝,脱掉浴巾
Come on, drop the towel. Drop the towel.
快点,脱掉浴巾 脱掉浴巾
Please drop the towel. Drop it.
拜托你脱掉浴巾,快点
ALL: Wow.
所有人:哇
Man, can you believe he's only had *** with one woman?
天啊,你能相信 他只跟一个女人上过床吗?
I think it's great.
我觉得那很棒
You know, it's sweet. It's romantic.
既深情又浪漫
Really?
真的吗?
No, are you kidding? The guy's a freak. I judge him.
不,你在开玩笑吗? 这家伙是怪胎,我是在批评他
Hey, man. - Hey, buddy.-Ah? Ah?
兄弟 - 兄弟-啊? 啊?
Oh.
That's attractive.
那还真是迷人
Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs.
我觉得你很适合演《沉默的羔羊》
Oh, come on, admit it, all things considered, you had fun tonight.
少来了,承认吧 今晚你玩得很开心
Fun? Where was the fun?
开心?有什么好开心的?
Tell me specifically, which part was the fun part?
告诉我哪个部分可以开心了?
Where's my puck?
我的橡皮圆盘在哪里?
Oh. The kid has it. - The kid?
那孩子拿走了 - 那孩子?
Excuse me, uh, that's my puck.
对不起,那是我的橡皮圆盘
I found it. Finders keepers, losers weepers.
那是我捡到的,谁捡到就是谁的 弄丢的人只能哭
You gotta do it, man.
你得出重手,兄弟
Oh, yeah? Well, I'm rubber, you're glue. Whatever you...
是吗?我是橡皮,你是胶水 不论你…
I can't do it.
我做不到
Listen, uh, give me back my puck. - No.
- 听着,把圆盘还给我 - 不
Yes, how about? - No.
你想怎么样? - 不
No, come here. Just give me my puck. - No, no, no.
不,快点,把圆盘还给我 - 不
Hey, no roughhousing in my ER.
嘿!在我的急诊室不准打架
Give me my puck! Unh.
把圆盘还给我 啊!
Now, that was fun.
那真的很好玩
Okay, Monica.
好吧,莫妮卡
Right foot, red.
右脚,红色
Could've played Monopoly, but no.
我们可以玩大富翁,还是不要吧
Thanks.
谢谢
Okay, Pheebs. Right hand, blue.
好吧,菲比,右手,蓝色
Good.-Ross,switch places with me.Phoebe could be your no.2- Hmm?
很不错-罗斯 和我换吧 菲比可以当你第二个女人-嗯?
What?-Nothing.It's a twister thing.The rules are on the back of the box
什么?-没事 我们在玩扭扭乐 规则在盒子背后有写
Hello?
喂?
Oh. Rachel, it's the Visa-card people.
瑞秋,是信用卡公司打来的
Oh, okay. Will you take my place?
好吧,你能代替我一下吗?
All right. Yes, this is Rachel.
没问题,对,我是瑞秋
No. - Oh.
不。-哦
Hello?
喂?
Oh, yeah. No, I know. I haven't been using it much.
对,不,我知道,我最近没刷卡
Oh, well, thanks, but I'm okay, really.
谢谢,我真的没事
To the green, to the green.
绿色
Oh, no. - To the green.
不 - 绿色
I've got magic beans.
我找到魔豆了
No, no, never mind.
不,算了
To the left. To the left.
左边
I'm fine.
我很好
专辑信息
1.Friends S01E01
2.Friends S01E02
3.Friends S01E03
4.Friends S01E04
5.Friends S01E05
6.Friends S01E06
7.Friends S01E07
8.Friends S01E08
9.Friends S01E09
10.Friends S01E10
11.Friends S01E11
12.Friends S01E12
13.Friends S01E13
14.Friends S01E14
15.Friends S01E15
16.Friends S01E16- 17
17.Friends S01E18
18.Friends S01E19
19.Friends S01E20
20.Friends S01E21
21.Friends S01E22
22.Friends S01E23
23.Friends S01E24