歌词
Would you let it go. It's not that a big deal.
[02:41.-2]还疼吗? -是的
Not that a big deal? It's amazing. You reach in, there's one maneuver and bam!
[05:45.-3]还疼吗? -是的
A bra. Right out the sleeve.
[10:02.-4]还疼吗? -是的
As far as I know, guys don't do anything that even comes close. Right?
[10:21.-2]还疼吗? -是的
Come on! You guys can pee standing up.
[14:06.-3]还疼吗? -是的
We can? Okay, I'm trying that.
[15:46.-3]还疼吗? -是的
You know what blows my mind?
[17:25.-3]还疼吗? -是的
Women can see breasts anytime they want.
[19:43.-3]还疼吗? -是的
You look down, and there they are.
[22:34.-3]还疼吗? -是的
How you get any work done is beyond me.
[22:58.-4]还疼吗? -是的
What I don't get the way how guys can do so many mean things...
别再争好吗? 这又没什么大不了的
...and not even care. …
没什么大不了?这简直是太神奇了 你太妄下断语了,用点小技巧
-Multiple orgasms! -There you go.
钮盖胸罩从袖子出来
The One With the East German Laundry Detergent
就我而言男生简单没得比 我说得对不对?
Saturday night. The big night!
拜托,男生可以站着尿
Date night! Saturday night. Saturday night!
我们行吗?我倒要试试看
-No plans, huh? -Not a one! -
知道什么最令我嫉妒?
Not even, say, breaking up with Janice?
女人随时都可以看自己的胸部
Right, right. Shut up.
低头一看…它就在那里
Chandler,nobody likes breaking up with someone.
真搞不懂你们怎么会有心工作
Except for Kevin Millmore, may he rot in hell.
知道我搞不懂什么吗? 男人可以做许多下流的事…
-You just gotta do it. -I know. But it's just so hard. -
却能毫不在乎
You're sitting there with her. She has no idea.
多重高潮
You finally get up the courage to do it.
六人行 第1季 第05集 洗衣服
There's that horribly awkward moment when you've handed her the note.
了不起,周末夜,重要的夜晚
You try to run out of the restaurant before she's finished the note.
约会的夜晚…周末夜…
Why do you have to break up with her? Be a man. Just stop calling.
没有计划是吗? - 一个都没有
If you want, I'll do it with you.
连和珍妮丝分手的打算都没有?
No, I mean, you break with Janice, I'll break up with Tony.
对…闭嘴
-You're breaking up with T mony? -He's sweet,but it's not fun anymore. -
钱德,没有人喜欢分手
I don't know if it's me or his hunger strike,I don't know.
凯文.米勒除外,愿他在地狱里烂掉
Do you want anything else?
你明白的 -我知道,但是这确实太难了
You had a nutty,chocolate-y, kind of cake-y,pie thing that
你坐在她身旁…而她却一无所知
Nothing. I' m fine.
最后你鼓起勇气
What's wrong? Why so scrunchie?
在这实在尴尬的时刻 当你将纸条拿给她·
My father wants to give me a Mercedes convertible.
在她看完纸条之前,你尝试着跑出饭店
That guy,he burns me up.
干嘛分手?…争气点,不再打电话就行了
Yeah,it's a Mercedes if I move back home.
如果愿意,我和你一起做
It was horrible! He called me "young lady. "
你和珍妮丝分手 我和东尼分手
I hate when my father calls me that.
东尼?你要和东尼分手? -他人很好.但是我对他再没新鲜感了
Did he say "You' re not up to this" again?
我不知道问题是在于我 还是他的绝食抗议
I got the extended version with choruses of...
还有人需要什么吗?
... "You'll Never Make it on Your Own. " …“
你做了有核果,巧克力之类的派…
Hi,Joey.
没事,我还好
Oh,my God! Angela!
怎么啦,怪怪的
Wow! Being dumped by you agrees with her.
是我爸…他要买奔驰敞篷车给我
-Are you gonna go over there? -No. Yeah. No.
那家伙真叫我生气
Okay,but not yet. I don't wanna seem too eager.
如果想要奔驰我就得搬回家了
One Mississippi,two Mississippi...
太可恶了…他称我为“年轻的女士”
...three Mississippi. That seems pretty cool. …
我最受不了我爸这样叫我
-Hey,Angela. -Joey. -
他是不是又说你年纪太轻之类
You look good.
对,他在这次加长版中说了三次…
That's because l' m wearing a dress that accents my boobs.
你不可能独立”
You don't say.
嘿,乔伊
So,Rachel,what are you doing tonight?
天呀,安吉拉
Big glamour night. Me and Monica at Launderama.
被你甩掉对她大有好处
You wanna hear a freakish coincidence? Guess who's doing laundry there too?
你想过去吗? -不,我不
-Who? -Me!
不,我不.我不想显得太想过去了
Was that not clear?
一个密西西比,两个密西西比
Why don't...?
三个密西西比.那看起来真酷
Why don't I just join you both there?
安吉拉 -乔伊
Don't you have a laundry room in your building?
你看起来不错
Yes.
因为我的衣服突显出我的胸部
I do have a laundry room in my building.
看得出来
But there's a rat problem.
瑞秋,你今晚有何节目?
Apparently,they're attracted to dryer sheets.
精彩丰富,我要和摩妮卡去洗衣店
They're going in fine, but they're coming out all fluffy.
想知道有个巧合吗? 猜猜谁也要去洗衣店?
-Anyway,7-ish? -Sure.
谁? -我
-Forget it. I' m with Bob now. -Bob? Who the hell's Bob? -
难道还不够清楚?
Bob is great. He's smart, sophisticated,and he has a real job.
何不…
You go on three auditions a month and you' re an actor. Bob
何不让我加入你们?
Come on! We were great together.
你的公寓没有洗衣间吗?
Sorry,Joey. You said, " Let's be friends. " So guess what?
是的
-What? -We' re just friends. -
有,我的公寓有洗衣间
Fine. Fine.
但是现在有老鼠了
Why don't the four of us have dinner tonight? As friends.
它们显然对烘干机里的香香纸感兴趣
What "four of us"?
进入时还好 出来是却毛绒绒的
You and Bob, and me and my girlfriend...
5点左右见? -好的
... Monica. …
免了,我现在和鲍伯交往 -鲍伯?谁是鲍伯?
I' m telling you, this guy's perfect for you.
鲍伯简直是棒透了 聪明,成熟,又有真正的工作
Forget it! Not after your cousin who could belch the alphabet.
你每个月面试三次就称自己是演员 但是鲍伯
Come on,this guy's great. His name's Bob. He's Angela's...
我们在一起时很开心
... brother. He's smart, he's sophisticated... …
抱歉,乔伊 你曾说我们当朋友就好,那么
...and he has a real job. …
什么? -我们只是朋友
I go on three auditions a month and say l' m an actor,but he's
行
-God help us. -What? -
我们四个何不一起出去吃晚饭? 就像朋友一样
Ugly Naked Guy is laying kitchen tile.
哪四个?
Look,l' m asking a favor here.
你和鲍伯,我和我的女友…
If I do this for her brother, maybe Angela will come back to me.
摩妮卡
What's going on? You go out with tons of girls.
要我说,这小伙绝对适合你
I know,but Angela's different.
算了吧,从你那会啧出字母块的表兄后 我再也不敢领教了
She's like one of a kind, like a snowflake or....
没骗你,他真的很棒 他叫鲍伯,安琪拉的…
-Something else like a snowflake? -Yeah,yeah. -
哥哥.鲍伯简直是太棒了 聪明,成熟
Look,I made a huge mistake. I never should've broke up with her.
又有真正的工作
Will you help me? Please?
我呢?我每个月面试三次就称自己是演员
Hold on a sec. You need to not touch any of those.
愿神帮助我们 -什么?
Okay,bye.
丑陋的裸男在铺厨房磁砖
Monica's not coming. It's just gonna be me and Rachel.
我在求你帮忙
Hold on,camper. You've thought this through?
如果我能为她哥哥做点事 或许她会回到我身旁
It's laundry. The thinking-through is minimal.
你是怎么了? 你和千百个女人约会
Just you and Rachel? Just you two?
我知道,但是安吉拉很不一样
This is a date. You're going on a date.
她就像那一种…那种雪花
-Uh-uh. -Uh-huh.
其他像雪花的东西 -是的,是的
-I haven't done that in a while. -ls it a date if she doesn't know? -
我犯了天大的错误 我不该和她分手
Yes,absolutely. Saturday night,all rules apply.
愿意帮我吗?求求你
What are you saying? I should shave again? Pick up some wine?
等等…你能不能不要碰其他的东西
Well,you may wanna rethink the dirty underwear.
没问题,再见
It's the first time she'll see your underwear. You want it dirty?
摩妮卡不能去了 现在只剩我和瑞秋
No.
等等,老兄你确定自己仔细想过
And the fabric softener?
只是去洗店没仔细想过
Okay,now what is wrong with my Snuggles?
你是说只有你和瑞秋? 只有你们两个?
What? It says I'm a sensitive, warm kind of guy.
这叫约会 你们要去约会
You know,like a little fuzzy bear.
-I'll pick something else up. -There you go. -
我有一阵子没干这个了啊 -她都不知道能算是约会吗?
Thank you.
当然是的 星期六晚上,什么规则都可以用
What does Bob look like? Is he tall,short?
你在说些什么呢? 该再刮刮胡子或挑瓶美酒?
Yep.
或许你该再考虑你那肮脏的内衣裤
-Which? -Which what?
因为将她首度见到你的内衣裤 想让她看见你那肮脏的内衣裤吗?
-You've never met Bob,have you? -No,but
不想
-For all we know,he's horribly -Hey,Joey! -
还有衣物柔顺剂
Horribly attractive. I'll be shutting up now.
我的熊宝贝又怎么了?
Where are they? Where are they?
这代表我敏感贴心
This is nice. We never do anything,just the two of us.
就像一只毛绒绒的熊宝贝
Great. Maybe tomorrow we can rent a car,run over some puppies.
好吧,我在路上买就是了 -这才上道
I don't wanna do that.
谢谢
-Here we go. -Have a good breakup. -
鲍伯长什么样? 到底是高还是矮?
-Hey,Janice. -My God,I am so glad you called me. -
I had the most supremely awful day.
什么? -什么?
That's not good.
你没和鲍伯见过面,对不? -对,可是…
Can I get an espresso and a latte over here?
拜托,这家伙可能相当… 嘿,乔伊
We got the proofs from the shoot with the vegetables. They sucked.
非常的吸引人. 我闭嘴就是了
I blew off the afternoon. I went shopping.
他们在哪儿?他们在哪儿?
And I got you....
感觉真好,我们俩从未独处过
I' m looking.
对,或许明天 我们可以租辆车撞几只小狗
-I got you -What?
我不想那样
-What? -What did you get me there?
她来了 -祝你有个愉快的分手
I got you...
珍妮丝 -真高兴你打电话给我
...these. …
我从来没这么悲惨的一天
Bullwinkle socks.
不妙
You can wear Bullwinkle and Bullwinkle or Rocky and Rocky,or you can mix.
能端杯浓缩咖啡和拿铁来吗?
Moose and squirrel. Whatever you want.
我们刚在有蔬菜的那个摄影小站拍了照 但那些蔬菜烂透了
I'm gonna get another espresso. More latte?
我的整个下午就这样毁了 我去逛街购物
No,l' m still working on mine.
然后就为你买…
-That's it? -Yeah,it was really hard. -
我为你…
-Yeah,the hug looked pretty brutal. -You weren't there. -
我为你… -什么?
-Sorry. -How are things going? -
什么? -你帮我买什么?
Going? Things are not going. She got me socks.
我帮你买…
These go with your Rockys. She really cares about you l' m sorry.
这个
Coming through. Move. Move!
布文哥袜
Excuse me! I was kind of using that machine.
所以我想你可以穿一双布文哥 或穿一双洛基,或混着穿
Yeah,well,now you' re kind of not.
随你高兴
But I saved it. I put my basket on top.
我再去叫一杯浓缩咖啡 想再来一杯拿铁吗?
I'm sorry. Is that your basket?
不用了,我的还没喝完
It's pretty. Unfortunately,I don't see suds!
这样就搞定了 -是的,你知道这样做很难
What? 什么?
没错,那个拥抱真惨烈 -你不在场
No suds,no save,okay?
对不起 -事情处理的怎样?
What's going on?
这样?分手的事情就这样了. 她给我买了袜子
Nothing. This horrible woman just took my machine.
现在你有洛基袜子了啊! 她真的很关心你,对不起
Was your basket on top?
借过,让开…
-Yeah,but there were no suds. -So?
抱歉,我用这台洗衣机
-You know,no suds,no save. -No suds,no Excuse me. -
是吗?不过现在不是了
Hold on a second! This is my friend's machine.
但是我占位置了, 我放了篮子在上面
Hey,hey,hey! Her stuff wasn't in it!
抱歉,这是你的篮子吗?
Hey,hey,hey! That's not the rule,and you know it!
真漂亮, 但是我没看到洗衣水
All right. Show's over.
什么?
Nothing to see here.
没肥皂水就不算保留,行吗?
Okay. Let's do laundry.
怎么了?
That was amazing! I can't even send back soup.
没什么 这位凶婆娘抢了我的洗衣机
Well,that's because you' re such a sweet,gentle....
你有把篮子放上面吗?
Do you? Do you? Oh,hey. You must need detergent.
有,但是没有肥皂水? -然后呢?
-What's that? -Uberweiss. -
没肥皂水就不算保留 -没肥皂水,抱歉
It's new. It's German. It's extra tough!
等等 这是我朋友用的机器
Rach,are you gonna separate those?
她的东西没在里面
Oh,God. Am I being a total laundry spaz?
你明知规矩不是这样的
Am I supposed to use one machine for shirts and another for pants?
表演结束
Have you never done this before?
没什么好看的
Well,not myself. But I know other people that have.
洗衣服吧
Okay. You caught me. I'm a laundry virgin.
这简直是太神奇了 我连汤都不敢退
Don't worry. I'll use the gentle cycle.
因为你是个温柔可爱的
Basically,you wanna use one machine for all your whites.
你?你? 你得用洗衣粉
A whole other machine for your colors.
那是什么? 乌伯怀斯
And a third for your...
来自德国的新产品 洗净力超强
...delicates. That would be your bras... …
瑞秋,你准备分开洗吗?
These are white cotton panties.
天哪,我像个洗衣大白痴
Would they go with whites or with delicates?
我得用一台洗衬衣 用另一台洗裤子吗?
That would be a judgment call.
你没洗过衣服?
He's so cute!
没有,但我认识这样洗过的人
Where did you grow up?
好吧,被你逮到了 我没洗过衣服
-Brooklyn Heights. -Cleveland. -
别担心,我会用慢水循环
-How'd that happen? -My God!
你得用一台洗你全部的白衣白衣
What?
另一台洗其他颜色的衣服
I suddenly had the feeling I was falling.
第三台洗…
But I'm not.
贴身.胸罩和…
So,you and Angela,huh?
这些棉质的白色内裤呢?
-Yep. Pretty much. -You' re a lucky man. -
与白衣还是贴身衣物一起洗?
Know what I miss most about her?
随便你罗
That cute nibbly noise she makes when she eats.
他好帅
Like a happy little squirrel...
你们在哪儿长大?
...or a weasel. …
布鲁克林 -克里佛兰
-I never really noticed. -Oh,yeah,yeah. Listen for it. -
怎么会这样? -天哪!
Monica. Monica is great.
哎哟
Yeah,she is.
我突然感到一阵晕眩
But it's not gonna last.
但是没有
She's too much for me in bed.
你和安琪拉在一起?
***ually.
差不多 -你真幸运
I've gotta tell you,Bob is terrific.
知道我最想念她什么?
Yeah,isn't he?
她轻啃东西的声音
It's great to meet a smart,funny guy who's emotionally older than 8.
好像是快乐的小松鼠…
My brother never even told me when he lost his virginity.
或是鼬
That's nice.
我倒是没注意过 -以后注意听
You can. It's like pulling off a Band-Aid.
摩妮卡,摩妮卡很好
Just do it really fast, and then the wound is exposed.
没错
Go! Go!
不过不会维持很久
Hi,Janice.
我心有余而力不足…在床上
Here we go. I don't think we should go out anymore.
两性之间地
All right.
我得告诉你,鲍伯简直是太棒了
Well,there you go.
可不是吗
Stop it,stop it,stop it.
能遇上聪明幽默 心智年龄超过八岁的人真棒
This isn't about you.
我哥从未告诉我 他何时失去童贞
I know! It's about your fear of commitment.
真好
I' m not afraid.
你能办到的 这就像是拔绷带一样
-Please. -I don't!
快速拔起…露出伤口
-I don't! I' m ready to commit anytime. -Really? -
快走
I know this is gonna sound stupid...
珍妮丝…
... but I feel that if I can do this... …
管他的,我想我们不该再交往下去了
...if I can actually do my own laundry... …
...there isn't anything I can't do. …
我知道了…
That does not sound stupid to me.
停下来,停下来….
I'm sorry,that's all the time we have. Next on Ross....
这和你无关
-Uh-oh. -What?
我知道,只是你害怕承诺
Uh-oh.... Uh-oh,
我一点也不怕
Uh-oh,the laundry's done.
拜托. -我不怕
It's a song.
我不怕!我准备好了随时都可以 -真的吗?
The laundry song we sing.
我知道这听起来很傻…
Uh-oh! The laundry's done Uh-oh!
但是我觉得如果我可以做这些
-What's the matter? -Nothing. -
我想如果我可以自己洗衣服的话
The laundry's done
我就没有办不到的事
Come on,show me.
我一点都不觉得可笑
It's just that you left a red sock with your whites,and now...
抱歉,时间到 接下来到我了
...everything's kind of pink. …
怎么了?
Everything's pink?
衣服洗好了
Except for the red sock, which is still red.
Don't be upset. It can happen to anyone.
这是一首歌
But it happened to me.
我们唱的一首洗衣歌
God,I'm gonna look like a big Marshmallow Peep!
衣服洗好了
What am I doing?
到底怎么了? -没事
My father's right! I can't live on my own.
衣服洗好了…
I can't even do laundry!
罗斯,快给我看…
Something went wrong with Underdog and they couldn't inflate his head.
好吧,白衣中有一只红袜 所以白衣全变成…
So anyway...
全变成粉红色
...his head is flopping down Broadway,right? …
全变成粉红色?
And I'm thinking how inappropriate this is.
对,但红袜还是红袜
Something's in my eye. Could we check it in the light,please?
抱歉,千万别伤心
-Oh,my God! -What?
任何人都可能发生这种事
Were we at the same table? It's like...
我穿这些看来会像一只粉红猪
...cocktails in Appalachia. …
我到底是怎么哪?
-They' re close. -Close? Her tongue's in his ear. -
我爸说得对,我无法独立生活
Like you've never got a little rambunctious with Ross.
我连洗衣服都不会
Joey,this is sick. It's disgusting. It's...
狗气球出了意外 他的头无法膨胀
... not really true' is it?
于是…
Who's to say what's true?
于是他的头就落在百老汇
-What were you thinking? -l' m not proud of this,okay? -
我心想这实在太不像话了
Well,maybe I am a little.
有东西跑进我眼睛 能到灯下帮我看看吗?
You like him. I want her. He likes you.
我的天呀! -怎么啦?
-Really? -Yeah. -Really? -Yeah.
我们是坐在同一桌吗? 这就像是…
If we put our heads together, between the two of us...
阿巴拉契亚的鸡尾酒(太离谱了)
...we can break them up.
他们感情很好 -感情很好?她舌头都伸进了他的耳朵
I' m sorry. I can't believe I did this.
你和罗斯就不会有小动作?
I couldn't stop laughing at your Norman Mailer story.
乔伊,这令人难受了,让人恶心
Waiter? One more plate of chicken wings over here.
这不是真的,对不?
Here's the thing. We're different.
谁说是真的?
I'm bing,bing,bing. You' re boom,boom,boom.
你到底在想什么? -好吧,我也不喜欢这样
Oh,my God! I' m so sorry!
或许有一点
Are you okay?
你喜欢他,我要她,他喜欢你
It's just my lens. It's my lens.
真的? -没错
I'll be right back.
我想只要我们一起想办法
I hit her in the eye! In the eye!
就能让他们分开
This is the worst breakup in the history of the world!
真是抱歉没想到我会这样
Oh,my God!
你的故事让我笑得嘴巴合不拢
-How many have you had? -I don't know. A million! -
服务生,再来一盘鸡翅
Chandler,easy,easy. Go to your happy place.
我们是不同类型的人
-l' m fine,l' m fine. -All right.
我就好像丁丁丁 你就好像梆梆梆
-l' m not fine. Here she is. -Wait here,okay? Breathe. -
糟了,抱歉
-How do you do that? -It's like a gift. -
你没事吧
We should always break up together.
没事,只是我的隐形眼镜
I'd like that!
我马上回来
The clothes are clean. That's the important part.
我打中她的眼睛,眼睛
I guess. Except everything looks like jammies now.
这是有史以来世上最糟糕的分手
I'm sorry. Excuse me. We had this cart.
我的天
I had a 24-inch waist. You lose things.
你到底喝了几杯? -我也不知道,一百万杯?
Now,come on. Get out of my way.
钱德,放轻松 快回到你的快乐天堂
I' m sorry. Maybe I wasn't being clear. This was our cart.
我没事的… -好吧
There weren't clothes in it!
不妙,她回来了 -在这儿等着,深呼吸
Hey,hey,hey,hey! Quit making up rules!
你是怎么办到的? -我有天赋
Let go! Come on,it's my cart.
我每次分手都该找你
Listen,Mitzi,if you want it...
我乐意之至
...you' re gonna have to take me with it!
你已把衣服洗净 现在是重要部份
-Yes! Did you see that? -You were incredible. -
大概吧…只是衣服都成了睡衣
A brand-new woman, ladies and gentlemen.
抱歉,推车是我们的
More clothes in the dryer?
我的腰围也曾是24寸 你丢东西了吗
-I'm fine. I'm fine. -Are you sure? -
让开,别挡道
-Are you sure you' re okay? -Yeah. -
抱歉,或许我没说清楚 这车是我的
What a neat idea! All your clothes match. I' m gonna do this.
这上面没有衣服
-How'd it go? -Excellent!
你又再乱编规定了
We ripped that couple apart and kept the pieces for ourselves.
放手,车是我的
What a beautiful story.
好吧,想用这辆车
-I'm fine,by the way. -I'm sorry. -
你就得推着我一起走
-Where's Chandler? -He needed time to grieve. -
我赢了,看见没? -你真是太神奇了
I' m free! I' m free!
各位,一位脱胎换骨的新女性
That ought to do it.
烘乾机里还有衣服?
专辑信息