歌词
Oh,look! There's Joey's picture!
你们看,是乔伊的照片
You can spot someone who's never seen his plays.
[00:08.-4]真是令人兴奋
Notice,no fear. No sense of impending doom.
你总是能看见 从未在自己作品中出现的某人
"The role of man number three will not be played by Vic Shapiro. " "
注意力强,无畏无惧
We came on the wrong night.
三号男演员不能让维克.夏皮罗演"
I can't believe I forgot a magazine.
看来我们来错时间了啊.
-Come on,this might be good. -I don't know. -
不敢相信我居然把杂志忘了
The exclamation point scares me. It's not just Freud,it's Freud!
这样也许更好一些 -我不知道
Magic is about to happen!
标题上的惊叹号让我害怕 这不只是佛洛依德,而是佛洛依德!
Well,Eva...
奇迹就要出现
...we've done some excellent work here.
伊娃
And I would have to say...
你今天的表现不错
...your problem is quite clear. ……
我得说……
All you want is a dinkle All you want is a dinkle
你的问题相当清楚
What you envy's a schwang What you envy's a schwang
To play with or simply let hang To play with or simply let hang
I feel violated.
[01:02.-2]
Did anybody else feel like peeling their skin off...
...to have something else to do?
[01:23.-3]六人行 第1季 第06集 屁股秀
Ross,1 0:00.
我感觉自己受到冒犯了
-No,1 0:00! -What?
还有其他人感觉只想剥自己的皮
There's a beautiful woman at 8,9,1 0:00!
如果他们还有其他事可做?
Hello!
罗斯,十点钟
She's amazing! She makes the women l dream about look like fat,bald men.
[02:33.-3]是吗?感觉像是两点
Go over. She's not with anyone.
不,十点钟 -什么?
And what would my opening line be? Excuse me....
一位美女在8,9,10点钟方向
Come on,she's a person. You can do it.
你!
Could she be more out of my league? Back me up.
她简直就是仙女下凡 她让我的梦中情人变得有如矮胖的秃子
He couldn't get a woman like that in a million years.
过去啊,她旁边没人
You always see these beautiful women with "nothing" guys.
对,我该用什么开场白? 对不起,啦啦啦啦之类的
You could be one of those guys.
拜托,她只是个人,你罩得住
Absolutely!
请告诉我,我配得上她吗? 罗斯,帮我壮壮胆
I can't believe I'm considering this.
他这副德行一辈子都别想把到这种美女
-l' m very aware of my tongue. -Come on. -
但这种美女,身边总是跟着蹩脚货
Here goes.
你也可以成为其中之一
Stand back,everyone. Incoming ego shrapnel.
[03:19.-1]没错,你能办到 -你也认为?
All right,I can do this.
是的.
-Yes? -Hi.
没想到我竟有这种念头
Okay,next word would be...
我一向谨言慎行 -快去
... Chandler. …
我上了
Chandler is my name and....
退后,伙计.炮火来袭.
Hi! Hi!
好的,我能做到的
Yes! Yes,I did. But what I didn't say....
怎么? -嗨.
What I wanted to say was...
下个字是…
...would you like to go out with me? Thank you. Good night. ……
钱德
Chandler?
我叫钱德
-I didn't know you could dance! -You were in a play! -
What'd you think?
[03:54.-1]我知道,你说过
-I didn't know you could dance! -You were in a play! -
对,我说过 但我没说我想说...
It wasn't that bad. I was the lead.
我想说的是……
It was better than the troll thing. At least you got to see my head.
愿意与我约会吗? 谢谢,晚安
-You're right. -We saw your head. -
钱德
How about that accent?
想不到你会跳舞 -你演戏了
Yeah. All of your W's were V's.
感觉如何?
She said yes!
想不到你会跳舞 -你演戏了
Awful play,man!
拜托,没那么糟吧 我是主角
Her name's Aurora. She's ltalian and she pronounces my name " Chandler. "
这次我在轮唱中出现 至少你们可以看见我的头
I like that better.
对没错 -我们有看见你的头
The usher gave me this.
这德国口音怎么样?
-What is it? -The Estelle Leonard T alent Agency.
不错,你的W全变成V了
An agency left its card. They wanna sign me!
她答应了…
Based on this play?
好烂的戏
Based on this play!
她叫亚萝拉,来自意大利 她叫我”Chandlerrrrrrr”
Look! There's a note on the back.
我喜欢她这样称呼我
She was obviously very moved!
领座员要我把它交给你
You should call her fairly quickly.
这是什么? -Estelle Leonard经纪公司
Yeah! As soon as possible!
经纪公司拿名片给我 或许他们想和我签约
Come in!
因为这场戏?
Hi. I'm here to see Estelle Leonard. Hi.
因为这一场戏
Just a moment,let me see if she's in.
瞧!背面有字
Hello.
[05:09.-4]喜欢你的工作.请叫我挖墙脚的"
-You' re Estelle? -I know... -
显然她非常的动人
...you weren't expecting someone so fantastically beautiful. ……
你应该马上打电话给她
Love lump. T ake a load off already, darling. Sit already.
越快越好
I can't tell you how excited I am to be here.
请进
Why not?
我来找Estelle.Leonard的.
-What I meant was -You don't mind if I eat,do you? -
等等,让我看看如果她进来……
...sweetheart,let me ask you a question. ……
你好.
Did you ever see the movie Sleepless in Seattle?
你是Estelle? -我知道……
-Wow! Do you represent those actors? -No.
你在等 一位如此美丽动人的小姐.
But you know the end, where they' re happy?
笨小伙.放下负担 亲爱的,坐下来
That's gonna be you and me.
我无法用语言表述 到这里来我有多么兴奋
You mean you wanna sign me?
为什么?
No,I wanna go to the top of the Empire State Building and make out.
我的意思是说 -你不介意我边吃边听吧
Of course I wanna sign you!
[06:09.-4]
-Miss Leonard,I'm so -Oh,boy.
让我问你一个问题
-Ride them,cowboy. -l' m sorry!
你看过"西雅图未眠夜"这部电影吗?
I don't see it!
没. -喔!你要我扮演那些演员 -不是这样的.
-T ry to look through it. -Unfocus your eyes. -
你知道结尾的,最后他们快乐的在一起
Focus? There's nothing to focus on.
那将是你和我
-It's the Statue of Liberty! -Right! -
你是说你准备和我签约
-Where's the Statue of Liberty? -There.
不,我要到帝国大厦顶搂去说明.
I can't not see it now.
我当然是要签你啊!
Come here. Do you see anything here?
小姐,我实在是 -Oh,小伙子
-lt looks like a boat. -A boat. -
坐在那里,牛仔. -对不起!
Right in front of the Statue of Liberty.
我看不到
It's been seven seconds,and you haven't asked me how my date went.
试着看这里 -让你的眼睛离焦.
How was your date,Chandler?
集中?没有什么东西可以集中眼力
It was unbelievable!
是自由女神 -对啦
I've never met anyone like her. She's had an amazing life!
自由女神在哪里? -那里.
She was in the Israeli army.
现在我看不到了
None of the bullets hit the engine, so we made it to the border.
[07:17.-4]嗨,小子!
But just barely,and l....
到这里来.你在这里看到什么了吗?
I've been talking about myself all night long. I'm sorry.
看起来像一只船 -一只船.
What about you? T ell me a story.
正好在自由女神前面
All right,once...
我坐在这儿都七秒钟了 竟没人问我的约会如何?
... I got on the subway.
你的约会如何,钱德?
And it was at night...
真是令人难以置信
...and I rode it all the way to Brooklyn. ...
我没见过像她那样的人 她的生活真是太令人称羡了
Just for the hell of it.
她穿过以色列阵地
More or less.
幸好子弹没打中引擎 我们才能越过边界
Suddenly,we realized we were in Yemen.
真是有惊无险
I' m sorry,so "we" is...?
我整晚都在谈我自己,抱歉
"We" is me and Rick.
你呢?说来听听嘛
Who's Rick?
有一回...
Who's Rick?
我搭地铁
My husband.
是在晚上
-Oh,so you' re divorced? -No. -
那晚我搭地铁到布鲁克林区
I' m sorry. So you' re widowed? Hopefully?
然后活著回来
No,l' m still married.
[08:11.-2]我们一直谈到两点,那真是个美好的夜晚
So,how would your husband feel about you sitting here with me...
可以这么说
...sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket? ...
突然我们发现自己身在也门
Don't worry.
我们,我们是谁?
He'd be okay with you because he's okay with Ethan.
我和瑞克
Ethan? There's an Ethan?
瑞克是谁?
Ethan is my boyfriend.
瑞克是谁?
What? 什么?
我丈夫
What kind of relationship do you imagine us having...
这么说你们已经离婚 -没有
...if you have a husband and a boyfriend?
对不起,这么说你是寡妇? 希望如此
I suppose,mainly ***ual.
不,我们还是夫妻
Sorry it didn't work out.
告诉我你丈夫做何感想? 你坐在我身旁...
What,not work out? I'm seeing her again on Thursday.
脚伸到我大腿 足以数我口袋里的零钱?
Didn't you listen to the story?
别担心,
Didn't you listen? It's twisted!
我想他会接受的 因为他也接受伊森这么做
How could you get involved with her?
伊森?有伊森这号人物?
I had trouble with it at first. But I get the good stuff.
伊森是我的男友
All the fun,all the talking, all the ***...
什么?
...and none of the responsibility.
告诉我你期待我们之间会有什么关系...
-This is every guy's fantasy! -That's not true! -
既然你已有丈夫和男友
-Ross,is this your fantasy? -No,of course not. -
大概是性关系吧
Yeah. Yeah,it is.
真是遗憾,你们吹了
You'd go out with someone going out with someone else?
什么,吹了? 周四我还要和她约会
When l' m with a woman, I need to know...
难道你没听懂?
Once,I went out with a guy who just got divorced.
难道你没听懂?这太离谱了
It was hard. His kids liked me better than him.
你怎能和这种女人交往?
What does this have to do with Chandler?
开始我也无法接受 但后来我想此事百益而无一害
Nothing.
只有谈天说笑和做爱...
I didn't have anything on that topic.
不用负任何责任
So I went another way.
这是每个男人的梦想 -是吗?未必吧
You know,monogamy can be a tricky concept.
罗斯,这是你的梦想吗? -当然不是
I mean,anthropologically speaking
没错,是
Fine. Now you'll never know.
你们男生不介意 和已有对象的女人交往?
We' re kidding. T ell us.
[10:02.-1]我办不到 -干得好,乔伊
-We wanna know. -Come on! -
和女人交往时,我必须确定...
All right. There's a theory put forth by Richard Leakey
[10:07.-4]我交往的对象比她多
Are we greeting each other this way now? I like it.
一次我和一个刚离婚的家伙出去
Look! I cleaned!
这很麻烦.相比之下 他的孩子更喜欢我一些
I did the windows. I did the floors.
钱德必须作些什么呢?
I used all the vacuum attachments but the round one. What's it for?
什么也不用.
What do you think?
关于这个话题我什么都不想说
-It's very clean. -Really,it looks great! -
好吧,我换一种方法
I see you moved the green ottoman.
你知道,一夫一妻值得商榷
How did that happen?
就人类学的观点而言…
I don't know. It looked better there.
行…这是你们的损失
And it's an extra seat around the table.
逗你的,告诉我们吧
Yeah,it's interesting.
我们想知道 -快说,
But you know what? Just for fun...
好吧理查李奇提出这样的理论…
...Iet's see what it looked like in the old spot. ...
现在都这样打招呼吗?我喜欢
Just to compare.
瞧,我大扫除了
Let's see.
我擦窗户,拖地板
Well,it looks good there too.
我甚至还用了吸尘器上的所有装置 圆形有鬃毛那个除外,我不知道怎么用?
Let's leave it there for a while.
[11:13.-1]没人知道,我们也不该问
I can't believe you moved the green ottoman.
你们感觉怎样?
Be glad you didn't fan the magazines. She'll scratch your eyes out.
很干净 -真的看起来不错
-You guys,I am not that bad! -Yeah,you are. -
你移动了绿色的垫椅
Remember,I lived with you? You were a little....
怎么会呢?
That is so unfair!
我不知道,我以为摆那儿会更好看
When we were kids,yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy.
咖啡桌旁就多了一个座位
Okay,so I'm responsible. I'm organized.
这倒有意思
But hey,I can be a kook!
这样好了,只是好玩...
All right,you madcap gal!
我们看它在原来位置的感觉如何
Imagine this.
只是做个比较
The phone bill arrives, but you don't pay it right away.
让我看看
-Why not? -Because you're a kook! -
放那儿也不错
You wait until they send a notice.
就摆那儿一阵子吧
I could do that.
我无法相信你竟敢搬动了绿色垫椅
Okay,then you let me go grocery shopping
幸好你没摊开杂志 否则她铁定会挖出你的眼睛
-No problem. -I'm not done yet. -
各位,我没那么凶吧 -你就那么凶
And I buy detergent,but it's not the one with the easy-pour spout.
记得我们住在一起时吗? 你就像个…
Why would someone do that?
这太不公平了
One might wonder.
拜托,我们小时候 你的“破娃娃”是唯一不破的
But I would be fine with that.
我有责任感有组织性
A glass is on the table with no coaster. A cold drink. A hot day.
可是我也能很懒散
Beads of condensation are inching closer to the wood....
好吧,懒女人,
Stop it!
想像这个情况
Oh,my God!
电话单来 但你不立刻去交钱
It's true. Who am l?
为什么? -因为你是个大懒人
Monica,you' re Mom.
直拖到他们寄催缴通知单来
Oh,my God!
我可以办到
Okay,I'll be there.
你让我去买日常用品
That was my agent.
没问题 -我还没说完
My agent has just gotten me a job in the new Al Pacino movie!
我买了洗衣粉, 但是是不容易弄出来那种.
-That's great! -What's the part?
有人会那样做吗?
Can you believe it? Pacino! This guy's why I became an actor!
有人会想…
" Out of order? You' re out of order! This whole courtroom's out of order! " "
我就没有问题
Seriously,what's the part?
有人在咖啡桌上留下杯子 没有垫子,天气很热,一杯冷饮
"Just when I thought I was out, they pull me back in! "
小水珠逐渐逼近桌面…
Come on. Seriously,Joey, what's the part?
够了
You' re.... What?
天啊,
I' m his butt double,okay?
没错,我到是谁?
I play Al Pacino's butt.
摩妮卡,你是妈妈那样的.
All right? He goes into the shower, and then...
天啊,
... I' m his butt. ...
好,我会去的
Oh,my God!
我的经纪人打来的
Come on,you guys.
他安排我在艾尔帕西诺的新片中演出
It's a real Pacino movie and that's big!
太棒了… -演什么角色?
It's terrific. You deserve this.
你们能相信吗?是艾尔帕西诺 我就是喜欢他才立志要当演员
After years of struggling you've cracked your way into show business.
我失控,你也失控" 这整个法庭都失控了
Fine. Make jokes,I don't care.
言归正传,什么角色?
-This is a big break for me! -You' re right. It is. -
当我认为已出局时 他们却又将我拉回
So,will you invite us to the big opening?
快老实说,什么角色?
-I need some moisturizer. -For what? -
你是…什么?
T oday's the big day!
我是他臀部的替身
You got any tweezers? I think I have a rogue hair.
我演艾尔帕西诺的臀部
God. Go in the bathroom. Use whatever you want.
他走进浴室,然后...
Don't ever tell me what you did in there.
我就是他的屁股
Thank you.
天那
-Joey's mom's on the phone. -ln the bathroom. -
别这样
-You don't wanna go in there! -Come on,we' re roommates. -
这是一部艾尔帕西诺主演大制作的电影
My eyes! My eyes!
别误会,这真是太棒了 这是你应得的
I warned you.
这是你多年努力的成果 你终于能登上大银幕
Who is being loud?
行,笑吧,我不在乎
Oh,that would be Monica.
这是我千载难逢的机会 -没错,
Can I borrow stuff? I wanna make Aurora breakfast.
你准备邀请我们参加你的首映会吗?
You got the whole night?
我得向你借些保湿乳液 -干什么呢?
Well,I only have 20 minutes until Ethan,so....
今天可是我的大日子
Do I sense resentment?
你有镊子吗?我得毛发太乱啦
No. No resentment. Believe me...
好吧,进浴室要用什么自己拿
...it's worth it,okay? ……
只是别告诉我你在里面干什么
In a relationship,you have moments you'll remember the rest of your life.
谢谢
Every single second is like that with Aurora.
乔伊在哪儿?他妈打电话来 -他在浴室里,
I've just wasted 35 of them talking to you.
你最好别进去 -拜托,我们是室友
So,Monica,can you help me with the door?
我的眼睛!我的眼睛!
The old Monica would remind you...
我警告过你
...to scrub that T eflon pan with a plastic brush. ……
谁在大吼大叫
But l' m not gonna do that.
一定是摩妮卡
Excuse me? Can they warm it up? I' m concerned about goose bumps.
我能借点东西吗? 我想为她做早点
Everybody ready?
她陪你一夜?
I wanna thank you for this opportunity.
没错,我们只剩20分钟 直到伊森…
I mean,I know this is just a first step,but I hope that someday
难道我感到怨恨?
Lose the robe.
不,没有怨恨,相信我……
Right. Okay. Losing the robe!
绝对值得
Okay,and the robe is lost.
在你交往的过程中 有多少重要的时刻 会让你怀念一辈子?
I would like to get this in one take.
与萝拉相处的每一秒都是
Let's roll it.
而我已浪费35秒和你们说话
Water's working.
摩妮卡请帮我开门
And action!
钱德,老摩妮卡会提醒你
And cut!
用塑胶刷刷特弗龙锅
Butt guy,what are you doing?
但我不会那么做的
I'm showering.
不好意思?他们热身的怎么样了? 我都起鸡皮疙瘩了
No,that was clenching.
大家准备好没?
The way I see it, the guy's upset here,you know?
我只是想感谢你给我这个机会
His wife's dead, his brother's missing.
我是说,我知道这只是第一步 但是我期待有一天
I think his butt would be angry here.
解开浴袍
I think his butt would like to get the shot before lunch.
好,我正解开浴袍
And action!
浴袍已解开
And cut! What was that?
各位,我想一次解决
I was going for quiet desperation.
来吧,
But if you have to ask....
放水
God,I love these fingers.
开始!
Thank you.
停!
No,actually,I meant my fingers.
屁股男,你在干什么?
Look at them. Look at how happy they are.
我在洗澡
-Oh,my God,l' m late! -Oh,no!
不,你在挤屁股
-Don't go. -Okay. -
我认为他很沮丧
-I have to. -Look,she's leaving. -
他的太太死了,弟弟失踪了
I' m sorry. He'll be waiting for me.
我想他的屁股一定很愤怒
-I thought you talked to Rick. -It's not Rick. -
我想他的屁股会想在午餐前杀青
Ethan? He gets the whole day!
[17:57.-4]再来一次,开机 放水
No,it's Andrew.
开始
I know there'll be moments..
停!你又在干什么?
...when I'll regret asking the following question,but.... ……
我要表现出绝望
-And Andrew is? -He's...
但如果你想问
... new. ……
天啊,我爱这些手指
So you' re not completely fulfilled by Rick,Ethan and myself?
谢谢
No,that's not exactly what I was
不,我是指我的手指
Most women would kill...
你瞧它们多开心
...for three guys like us. ……
天啊,我来不及了 -天啊, 不
-So,what do you want? -You.
不要走 -好不好
-You have me. -No. Just you. -
我得走了 -看,她走了
-What do you mean? -Lose the other guys. -
抱歉,他在等我了
Like,all of them?
我以为你瑞克谈过 -不是瑞克
Come on,we' re great together. Why not?
是伊森?他要陪你一整天
Can't we have what we have now?
不是他,是安德鲁
Why can't we talk and make love...
我知道……
...without feeling obligated to each other? ……
我会后悔问你这个问题,但是……
Up until tonight,I thought that's what you wanted too.
这个安德鲁 -他是……
Well,part of me wants that...
新欢
The guy who wells up when the Grinch's heart grows...
你是说瑞克,伊森和我 三人还不能满足你?
...and breaks that measuring device. ……
我以前不是这种人
He's saying,you know, "This is too hard. Get out! "
不知道多少女人……
So,which one of the guys will you listen to?
被我们三人迷倒
I have to listen to both. They don't let each other finish.
你想要什么? -你
Which one?
你已拥有我 -不,只是你
The second guy.
什么意思? -甩掉其他人
I see.
他们全部?
Call me if you change your mind.
我们这样不是很快乐吗?为什么不行?
Sorry,the first guy runs the lips.
我们为何不能及时行乐?
Look at it this way. You dumped her!
为何不能只是聊天,做爱……
Right? I mean,this woman was unbelievably ***y...
彼此没有任何负担?
...and beautiful,intelligent, unattainable. ……
今晚之前,我以为这也是你想要的
T ell me why you did this again?
部分的我想要
Movie star!
[19:57.-2]但我就像是双面人 一个说”闭嘴,这样很好”
Wait! Aren't you the guy who plays the butt in the new Pacino movie?
[20:02.-1]但是还有另一个
Nope.
他每回都挺身而出……
Big guy?
仗义直言
It felt like a "big guy" moment.
他说“这太丑陋了,快脱身”
I got fired!
你听哪一个的话?
They said I acted too much with it.
两人的话我得都听 他们争执不休
I told everybody about this!
哪一个?
-Everybody's expecting to see me. -lKnow what? -
第二个
-No one will be able to tell. -My mom will. -
好吧,
There's something so sweet and disturbing about that.
改变主意后再打电话给我吧
I've done crappy plays for six years...
抱歉,第一个动的口
...and I finally get my shot, and I blow it!
这样想吧,你把她甩了
Maybe this wasn't it.
真的?我是说,这女人性感……
I think when it's your shot, you know it's your shot.
美丽聪明而且遥不可及
Did it feel like your shot?
再告诉我一次,你为何这么做
Hard to tell. I was naked.
电影明星他回来了
I don't think this was it. I don't think you just get one.
等等,你不是在艾尔帕西诺新片中 演屁股的那个?
I believe things are gonna happen for you. I do.
不是
You've got to think about the day some kid will go:
[21:33.-2]不是?怎么了,大个儿?
"l got the part! I'm gonna be Joey T ribbiani's ass! "
大个儿?
You think? That's so nice.
感觉就像“大个儿”时刻
I' m sorry,Joey. I' m gonna go to bed,guys.
我被开除了
-Good night. -Good night.
没错,他们说我太投入了
You' re gonna leave your shoes out here?
我到处宣扬
Really? Just casually strewn about...
现在大家都想到戏院看我演… -我知道?
...in that reckless,haphazard manner? ...
乔伊,没人会认出来的 -我妈就认得出来
It doesn't matter. I'll get them tomorrow. Or not!
真是令人感动又恶心
Whenever.
六年来我除了演些烂角色一事无成
She is a kook.
如今机会来了我竟将它搞砸
If it bothers you that much, just go out and get the shoes.
等等,或许这不是你的机会
No,don 't do this!
机会是否来临自己最清楚
This is stupid!
你感觉这是你的机会吗?
I don 't have to prove anything. I'm gonna get them.
很难分辨,我当时全身赤裸
But then everyone will know.
我不认为这是你唯一的机会 你的机会不会只有一个
Unless I get them,then wake up really early and put them back.
我相信大好机会就降临到你身上
I need help!
你必须想著 将来有个小伙子跑到朋友面前说
-All you want is a dinkle -Not that song!
我被录取了… 我要演乔伊的屁股
-All you envy's a schwang -Come on,you guys.
你真好
A thing through which you can tinkle
真遗憾,乔伊 各位,我要去睡了
All you want is a dinkle
晚安 -晚安
What you envy's a schwang
你要把鞋子留在这儿?
A thing through which you can tinkle
真的?就这样乱丢?
Or play with or simply let hang
就这样轻率的,随意的乱扔?
专辑信息
1.Friends S01E01
2.Friends S01E02
3.Friends S01E03
4.Friends S01E04
5.Friends S01E05
6.Friends S01E06
7.Friends S01E07
8.Friends S01E08
9.Friends S01E09
10.Friends S01E10
11.Friends S01E11
12.Friends S01E12
13.Friends S01E13
14.Friends S01E14
15.Friends S01E15
16.Friends S01E16- 17
17.Friends S01E18
18.Friends S01E19
19.Friends S01E20
20.Friends S01E21
21.Friends S01E22
22.Friends S01E23
23.Friends S01E24