歌词
I'd like to be a princess on a throne
我想做个戴着皇冠的王妃
To have a country I can call my own.
拥有一个属于自己的国度
And a king
还有一位国王
Who's lusty and requires a fling
他充满欲望,需要鱼水之欢
With a female thing.
对象是个女性
Great...
行吧
Men will be men...
男人就这个样……
Let me turn on the gas.
让我先开个煤气
I caught them in the den
我在他俩的爱巢里撞见
With Marvin grabbing Whizzer's ass.
马文捏着辉仔的屁股
Oh, sure, I'm sure he's sure, he did his best
哦,没错,我当然知道他已经在努力控制了
I mean, he meant to be what he was not.
我的意思是,他没办法违背他的本性
The things he was are things which I've forgot.
我都快忘了他喜欢男的这件事
He's a queen.
他是娘娘
I'm a queen.
我也是
Where is my crown?
老娘的皇冠呢?
I'm breaking down.
我要崩溃了
I'm breaking down.
我要崩溃了
My life is shitty.
我的生活一团糟
And my kid seems like an idiot to me.
我的孩子看起来是个傻子
I mean, that's sick.
我是说这件事情很闹心
I mean, he's great.
我的意思是其实他本人很好
It's me who is the matter,
我才是问题所在
Talking madder than the maddest hatter.
胡说八道 精神失常
If I repeat one more word,
如果我再多讲一遍
I swear I'll lose my brain.
我绝对会彻底疯掉
Oh, what else should I explain?
哦,我还需要解释什么?
Oh yes, it's true. I can cry on cue...
哦对了,没错,我要在能哭的时候就哭
But so can you.
但你也可以
I'm breaking down.
我要崩溃了
I'm breaking down.
我要崩溃了
Down- Down-
崩——溃——
You ask me "Is it fun to cry over nothing?"
你问我说“为根本没存在过的感情流眼泪有意思吗?”
It is.
别说还真有
I'm breaking down.
我要崩溃了
Now lets consider what I might do next.
让我想想我接下来该做什么
I hate admitting that I've become perplexed.
我不想承认自己束手无策
I'm berieved; I've cried
我埋葬了爱情,也流过眼泪
I've shook; I've yelled; I've heaved
我颤抖过,我尖叫过,我奋力挣扎过
I have been decieved.
我被欺骗过
As enemies go
作为情敌
Whizzer is not so bad.
辉仔倒不算太糟
It's just he so damn happy
只是因为他太特么幸福了
That it makes me so damn mad.
这让我很特么不爽
I wanna hate him, but I really can't.
我想要恨他,但我真的做不到
It's like a nightmare how this all proceeds.
事情的发展就像一场噩梦
I hope that Whizzer don't fulfill his need.
我希望辉仔不能满足他的需求
"Don't" is wrong.
问题是辉仔能
Sing along.
一起唱吧
What was the noun?
话怎么说来着?
I'm breaking down.
我要崩溃了
I'm breaking down.
我要崩溃了
I'll soon redecorate these stalls.
我得尽快把这里重新装修一下
I'd like some padding on the walls.
我想在墙上铺上软垫子
And also pills.
我还要吃点药
I wanna sleep.
我想睡个好觉
Sure things will prob'ly worsen,
确实事情可能更糟糕
But it's not like I'm some healthy person.
但反正我也不是什么心理健康的人
I've rethought my talks with Marv,
我回忆了我与马文的那些谈话
And one fact does emerge:
一个事实逐渐浮现
I think I like his shrink.
我觉得我喜欢他的心理医生
So that is why I might turn to a drink.
这就是为什么我可能得喝几杯了
I'm on the brink of breaking down
我身处崩溃的边缘
I'm breaking down.
我要崩溃了
Down- Down-
崩——溃——
I only want to love a man who can love me
我只是想要个能爱我的男人
Or like me
或者喜欢我的
Or help me. Help me...
或者能救我的也行,救救我……
Marvin was never mine.
马文从来就不是我的人
He took his meetings in the boys' latrine.
他在男洗手间和别人幽会
I used to cry.
我也哭过
He'd make a scene.
他也闹过
I'd rather die than dry clean
我宁愿死,都不要去洗净晾干
Marvin's wedding gown.
马文的婚纱
I'm breaking down.
我要崩溃了
I'm breaking down.
我要崩溃了
It's so upsetting when I found
我心乱如麻,因为我发现
That what's rectangular is round.
当初所谓的钢筋铁直现在是盘蚊香
I mean, it stinks.
我是说,这糟透了
I mean, he's queer.
我晓得他是基佬
And me, I'm just a freak
而我,我就是个怪胎
Who needs it maybe every other week. I don't know...
想隔周有一次夫妻生活,我不知道……
I've rethought the fun we've had,
我回想我们曾拥有过的欢乐时光
And one fact does emerge:
一个事实逐渐浮现:
I've played a foolish clown,
我一直在扮演一个愚蠢的小丑
The almost-virgin who sings this dirge
那个唱着挽歌的近似处女的人
Is on the verge of breaking down
在崩溃的边缘
I'm breaking down.
我要神经衰弱了
Down- Down-
衰——弱——
The only thing that's breaking up is my family.
唯一还能鸡飞狗跳个不停的是我的家庭
The only thing that's breaking up is my family!
唯一分崩离析的是我的家庭!
But me, I'm breaking down-
但我呢,我好崩溃啊——