歌词
JASON: My father's a homo, my mother's not thrilled at all
我爸是个基佬,我妈对此很不爽
Father homo, what about chromosomes?
基佬爸爸,这和他染色体有关系吗?
Do they carry? Will they carry? Who's the homo now?
染色体上有没有“基”因?这会不会遗传?现在有谁是基佬?
My fater said that one day I'll grow up to be president
我爸说我长大后有天能当上总统
And that ideas not so wild
这话倒是不假
I don't live the life of a normal child
我过的日子和普通小孩过的不一样
'Cause I'm too smart for my own good.
因为我懂太多所以开心不起来
And I'm too good for my sorry little life.
而我可怜的小小人生又配不上我的才华
My mother's no wife
我妈不像个妻子
And my father's no man
我爸也不像个男人
No man at all
根本不像个男人
TRINA: Honey, why don't you go out and play? ( JASON: No. )
宝贝,你出去玩会好不好?(杰森:不。)
Sweetheart, I worry. Sweetheart, I do.
甜心,我担心,甜心,我真的担心
I worry a lot ×3
我非常担心
I could take you to the Jewish center-
我可以带你去犹太中心——
I think you like playing chess alone, that's not normal. ( JASON: What is normal? )
我觉得你喜欢一个人下棋,这不正常(杰森:什么叫做正常?)
I wouldn't know
我也不知道
Why don't you speak on the telephone with anyone? Just get a friend, anyone.
你怎么不和别人打电话聊聊天呢?去交个朋友,随便谁都行
Darling, please see a psychiatrist.
亲爱的,去看下精神病医生好不好
He's quite a guy. And I admire how he acts.
他人不错,而且我很佩服他的专业举止
No one is saying you're a sick neurotic
没人说你是个精神病
But you can find some help- Hear me out please.
但是你能得到些帮助——求你认真听我说话
Yes, you could find some help. He could help you realize
没错,你能得到一些帮助。他可以帮你意识到
How confused you are. It's very clear
你有多困惑。显然
Daddy's sincere, but a schmo!
爸爸很坦诚,但他是个蠢货
You and I must trust our emotions,
你和我必须相信我们的感情
Make no commotions.
别闹脾气
Will you go?
你愿意去吗
JASON: No!
不愿意
MARVIN: Jason, please see a psychiatrist.
杰森,请去看精神病医生吧
He's just a psychiatrist.
他就是个精神病医生而已啊
I'll pay the bill until you're old.
我会买单,直到你变老
TRINA/MARVIN: Darling, please listen to your father here./Jason, please see a psychiatrist.
亲爱的,这次听你爸的话吧。/杰森,请去看精神病医生吧。
TRINA/MARVIN/JANSON: He's not a genius type, Lord knows./Jason, please see a psychiatrist. /No, I won't go!
他虽然算不上什么天才,/杰森,请去看精神病医生吧。/不,我不要去
TRINA/MARVIN/JANSON: But he knows what's true.He chose the man who I think knows the answer/He's just a psychiatrist./I will not go!
但是他知道该怎么办。他选了个我觉得知道答案的人,/杰森,请去看精神病医生吧。/我不会去的!
TRINA/MARVIN/JANSON: To all your problems./I'll pay the bill/Never, never, never, never,
他知道你所有问题的答案。/我会付账单,/绝不,绝不,绝不,绝不
TRINA/MARVIN/JANSON: Mendel understands what's bothering you/Until you're old./Never, never, never, never- Forget it!
门德尔知道你在为什么烦恼/直到你变老/绝不,绝不,绝不,绝不——我说了我不去!
TRINA, MARVIN, AND JANSON: What a mess this is, this family! Experts can see this is so
这个家一团糟,专家一眼就能看穿
Photographs can't capture our magic, we're simply tragic.
全家福都拍不出我们的默契,我们就是个悲剧
TRINA AND MARVIN: Will you go?
你愿意去吗?
JASON: No.
不去。
TRINA AND MARVIN: Jason, please see a psychiatrist! He's not- ( JASON: I won't say boo. ) -exorbitant, and he's very smart!
杰森,请去看精神病医生吧!他没有(杰森:我不想嘘你们)漫天要价,而且还很聪明
JASON: If intelligence were the only criterion,
如果智商是唯一的判断标准
Then I wouldn't really need a psychiatrist, would I? ( TRINA: No. ) Would I? ( MARVIN: No. )
那我根本就不需要精神病医生啊,不是吗?(翠娜:是。)不是吗?(马文:是。)
Just because you failed as parents!
明明是因为你们做父母做得太失败
TRINA: ...Get thee to a psychiatrist!
......带他去看精神病医生!
MARVIN: Hey, kid, listen-
儿子,听着——
JASON: I don't need-
我不需要——
TRINA AND MARVIN: He needs a psychiatrist!
他需要一个精神病医生
JASON: I want-
我想要——
TRINA AND MARVIN: A psychiatrist!
一个精神病医生
JASON: I want to speak with Whizzer!
我想要和辉仔聊聊
MARVIN: Speak with whom?
和谁?
JASON: With Whizzer.
和辉仔
MARVIN/TRINA/JASON: With Whizzer/With Whizzer/With Whizzer
和辉仔/和辉仔/和辉仔
MARVIN: Oh my god...
我滴个天
TRINA, MARVIN, AND JASON: Whizzer- Whizzer- Whizzer- Whizzer-
辉仔——辉仔——辉仔——辉仔——
JASON: Whizzer, do you think I should see a psychiatrist?
辉仔,你觉得我应该去看精神病医生吗?
WHIZZER: I'm not sure, Jason.
我也不清楚啊,杰森
Jason, maybe so.
杰森,可能应该去看吧
Absolutely, Jason.
绝对要去,杰森
JASON: OK, I'll go.
好吧,我去看
WHIZZER/JASON/TRINA: He'll go./I'll go/He'll go!
他愿意看。/我愿意看。/他愿意看!
JASON: If he comes here-
如果他来这里的话
MARVIN: If he comes here?
如果他来这里?
TRINA: He might come here.
他也许会来这里吧
MARVIN: They don't make house calls.
他们又不提供上门服务
(Alarm clock rings) Whizzer: Oh.
(闹钟响了)