おかえりなさい

歌词
FUNKY MONKEY BABYS - おかえりなさい
作曲:FUNKY MONKEY BABYS·川村結花
作詞:FUNKY MONKEY BABYS·川村結花
いつだって 帰っておいでよ
| 无论何时 都欢迎你回来
君の居場所はここにあるんだから
| 这里总是有你的位置
辛くて泣きたいときは
| 很辛苦想哭泣的时候
まっすぐ僕に会いに来て
| 就到我这里来吧
忘れないでね
| 不要忘记哦
こんなに遠く離ればなれだけど
| 虽然相距遥远
そっと そっと
| 在那边 在那边
見守っているんだよ
| 依然守护着你哦
つながっているんだよ
| 我们之间的牵绊啊
見守っているんだよ
| 依然守护着你哦
君は見た目によらず風邪を
| 虽然你看上去就是
ひきやすい体質だけど
| 非常容易感冒的体质
誰よりがんばり屋さん
| 但是比谁都更加努力
弱音を吐かないから 逆に心配だな
| 从来不服输的你 更让人担心
ムリしていないかい? |
| 还能坚持住吗?
笑顔で偽っていないかい
| 那笑容是真心的吗?
さびしい時はさびしいと言って
| 寂寞的时候就说出来
辛い時は辛いと言って
| 辛苦的时候就讲出来
でもね 本当は言葉なんて
| 但是 真正的话语
なくても分かるんだって
| 就算不说也懂得
何気なく送るメールでも
| 无心发送出的短信
いつもより絵文字が少ないでしょ
| 比平常少了一些颜文字吧
君が叶えようとする夢を
| 虽然只能在远方支持你
遠くから応援してるけど
| 去实现自己的梦想
一人では泣かないで
| 但是不要独自哭泣
泣くときは僕の隣で泣いて
| 想要哭的时候就到我身边来
いつだって 帰っておいでよ
| 无论何时 都欢迎你回来
君の居場所はここにあるんだから
| 这里总是有你的位置
辛くて泣きたいときは
| 很辛苦想哭泣的时候
まっすぐ僕に会いに来て
| 就到我这里来吧
忘れないでね
| 不要忘记哦
こんなに遠く離ればなれだけど
| 虽然相距遥远
そっと そっと
| 在那边 在那边
見守っているんだよ
| 依然守护着你
つながっているんだよ
| 我们之间的牵绊啊
見守っているんだよ
| 依然守护着你
夢を背負って出ていく君
君 | 背负着梦想上路的你
一人だけで歩いていく道
道 | 走在只有一人的路上
決して間違ってはないさ
| 你的决定是没错的
でも君がいつでもただいま
| 但是这里是随时
って言えるようなそんな場所
場所 | 欢迎你回来的地方
もっと見たいんだいろんな顔
顔 | 很多想见到的人
煩 わしい事は置いといて
| 烦恼的事情就留在这里吧
疲れたら帰っておいで
| 累了的时候就回来吧
すぐ用意しとくよ美味いか
| 会马上给你端出
分からないけど簡単な飯くらいは
| 虽然简单但是美味的饭菜
肩の力 を抜いて 笑って過ごそうよ
| 放松身体 大声欢笑
こんな時くらいは
| 这一时刻
その笑顔の裏の悲しみも
| 笑容背后的那些悲伤
少しでも消すことができるなら
| 也会消除一些吧
何かあるってこと
| 有些事情
何も言わなくても分かるから
| 就算不说出来也能理解
いつだって 戻っておいでよ
| 什么时候 就回来吧
少しくらい寄りかかってもいいんじゃない
| 在这里稍稍住一些时候也可以吧?
どんな人だって
| 不管什么人
一人だけじゃ生きて行けないから
| 也不能一直孤单一人
覚えていてね
| 回想起来
君がいない夜に気づいた事
| 你不在的那些日日夜夜
やっぱ 僕は
| 果然
君が好きなんだよ
| 我是很喜欢你的
もしもまだ頑張れるなら それでいい
| 假如还要继续努力的话 也好哟
でも自分を見失いそうになったら
| 但是不要迷失自我
旅立ったあの日の
| 启程的那一天
[我回来了]
[我回来了]
[欢迎回家]
[欢迎回家]
いつだって 戻っておいでよ
| 什么时候 就回来吧
少しくらい寄りかかってもいいんじゃない
| 在这里稍稍住一些时候也可以吧?
どんな人だって
| 不管什么人
一人ぼっちじゃない
| 也不能一直孤单一人
いつだって 帰っておいでよ
| 无论何时 都欢迎你回来
君の居場所はここにあるんだから
| 这里总是有你的位置
辛くて泣きたいときは
| 很辛苦想哭泣的时候
まっすぐ僕に会いに来て
| 就到我这里来吧
忘れないで
| 请不要忘记哟
こんなに遠く離ればなれだけど
| 虽然相距遥远
そっと そっと
|在那边 在那边
見守っているんだよ
| 依然守护着你哦
つながっているんだよ
|我们之间的牵绊啊
見守っているんだよ
| 依然守护着你哦
~終わり
~