歌词
An Elven-maid there was of old,
远古的精灵少女
A shining star by day:
如同白日闪亮的星辰
Her mantle white was hemmed with gold,
她的白色斗篷镶着金裾
Her shoes of silver-grey.
她穿着银灰丝履
A star was bound upon her brows,
她的眉宇间有着星辰闪烁
A light was on her hair
她的秀发波光粼粼
As sun upon the golden boughs
阳光射在树干如琥珀
In Lórien the fair.
在那美丽的萝林
Her hair was long, her limbs were white,
她的长发飘逸,双手雪白
And fair she was and free;
自由又美丽
And in the wind she went as light
她在风中如同轻风般摇摆
As leaf of linden-tree.
如同椴树枝叶般旖旎
Beside the falls of Nimrodel,
在宁若戴尔瀑布旁
By water clear and cool,
在清澈冰冷的水边
Her voice as falling silver fell
她的声音如同银铃回响
Into the shining pool.
落在闪亮的池边
Where now she wanders none can tell,
今日无人知晓她曾漫游之处
In sunlight or in shade;
不管是在阳光下或是在阴影中
For lost of yore was Nimrodel
因为宁若戴尔就此失落
And in the mountains strayed.
消失在山脉中
The elven-ship in haven grey
精灵的船只出现在灰港岸
Beneath the mountain-lee
就在那神秘的山脉下
Awaited her for many a day
静候许多天却无人出现
Beside the roaring sea.
海岸的浪花无情地拍打
A wind by night in Northern lands
北地的夜风一吹
Arose, and loud it cried,
惊醒了莫名的哭喊
And drove the ship from elven-strands
船只挣脱了精灵的挽绳
Across the streaming tide.
窜出灰色的港岸
When dawn came dim the land was lost,
曙光初出,大地已失
The mountains sinking grey
山脉缓缓沉没
Beyond the heaving waves that tossed
汹涌的巨浪将衣物溅湿
Their plumes of blinding spray.
浪花也在半空中撞破
Amroth beheld the fading shore
安罗斯看著远去的海岸
Now low beyond the swell,
现在已经遥不可及
And cursed the faithless ship that bore
诅咒这无情的船只怎可离岸
Him far from Nimrodel.
让他与宁若戴尔远离
Of old he was an Elven-king,
他是古老的精灵王
A lord of tree and glen,
谷地和树木之主
When golden were the boughs in spring
春天的树木兴旺
In fair Lothlórien.
在那美丽的萝林
From helm to sea they saw him leap,
他们看见他跳下海中
As arrow from the string,
如同箭矢离弦
And dive into the water deep,
只为那两人的情锺
As mew upon the wing.
遁入海中从此无缘
The wind was in his flowing hair,
风吹拂他飞散的长发
The foam about him shone;
浪花在他身上闪亮
Afar they saw him strong and fair
他们看见他的强壮美丽啊
Go riding like a swan.
如同天鹅奔驰在海上
But from the West has come no word,
西方未有音信回告
And on the Hither Shore
此岸亦无消息
No tidings Elven-folk have heard
精灵从此未有听闻
Of Amroth evermore.
安罗斯的踪迹
专辑信息