歌词
BEETLEJUICE: You could use a buddy
你用得上一个伙计
Don't you want a pal? "Yes I do! Yes I do!"
你不想交个朋友么 我想 我超想
Girl, the way I see it
妹子 在我看来
Your daddy should be leavin'
你爹应该退场
And you should stick around
你将留在舞台
(spoken) And kill him!
去杀了他
LYDIA, spoken: What?
什么
BEETLEJUICE, spoken: Nothing.
没啥
(sung) So, Lydia, don't end yourself
所以莉迪娅 别自我了结
Defend yourself
学会自卫
Daddy is the one you should maim
老爹才是应该被你致残的那个
Together we'll exterminate, assassinate
咱俩一起去消灭 去暗杀
LYDIA: No!
不要
BEETLEJUICE: The finer points can wait
细节可以稍后详谈
But first you gotta say my name!
但首先你得念出我的名字
Go ahead and jump but that won't stop him
来呀你试试跳下去啊 可这完全阻止不了他
Here you got a solid plan B option
现在给你一个可靠的备选方案
I can bring your daddy so much pain
我可以给你爸爸带来诸多痛苦
All you gotta do is say my name
你只需要做的就是念我的名字
Girl, just say it three times in a row
妹子 只要连续喊那么个三遍
And you won't believe how far I'll go
你绝对不知道我能做到什么地步
I'm on the bench, but Coach—
我是替补 但教练--
Just put me in the game
就让我上场吧
All you gotta do is say my name
你只需要做的就是喊出我的名字
LYDIA, spoken: I don't know your name.
我不知道你叫什么名字
BEETLEJUICE, spoken: Well, I can't say it.
啊这 我也不能直说
LYDIA, spoken: How 'bout a game of charades?
来个猜字谜游戏怎么样
BEETLEJUICE, spoken: Yes, let's play it!
好呀 走起
LYDIA, spoken (BEETLEJUICE, spoken): Two words... (Right. )
两个单词 (是的)
Second word? (Uh-huh. )
第二个字 (嗯哼)
Drink? (No.)
饮料 (错了)
Beverage? (No.)
酒水 (不对)
Wine? (No!)
红酒 (不是)
Juice?! (Yes!)
汁 (没错)
Okay. First word... (Okay. )
好吧 第一个词 (来)
Bug? (No.)
虫子 (错了)
Ant? (Close, but no.)
蚂蚁 (接近了 但还是不对)
Beetle? (Yes!)
甲壳虫 (没错)
Beetle-juice?
甲壳虫汁
BEETLEJUICE, spoken: Wow, I'm impressed. And all you gotta do is say my name three times. Three times in a row, it must be spoken unbroken. Ready?
哇哦 令人印象深刻 现在你只需要做的就是把我的名字说三遍 连续说三遍 中间不能断 准备好了吗
LYDIA, spoken: Yeah...
好了
BEETLEJUICE, spoken: Okay, go.
开始吧
LYDIA, spoken (BEETLEJUICE, spoken): Beetlejuice... (Yes...)
甲壳虫汁 (怎么了)
Beetlejuice... (Yes...)
甲壳虫汁 (在呢)
Bee— (Oh! Oh! This is gonna be so good!)
jia-- (哦 哦 )
—cause! (What?)
--jiang子是因为(啥)
(sung) You're so smart
你很聪明
A stand-up bro
是个挺会说相声的老兄
I'll think about your offer
我会考虑考虑你的提议
Let you know
先让你知道下
But I prefer my chances down below
但我更希望到九泉之下去碰碰运气
Beetlejuice (Yes!)
甲壳虫汁 (在呢)
Beetlejuice (Yes!)
甲壳虫汁 (在呢)
Being young and female
是个年轻女性
Doesn't mean that I'm an easy mark
不代表我就很容易上当
I've been swimmin' with piranhas
我一直在和食人鱼一起游泳
I don't need a shark
再来条鲨鱼就免了
Yes, life sucks
是的 生活很糟糕
But not that much
但也没有那么糟
Okay, Beetlejuice (Yeah!)
好了 甲壳虫汁 (在呢)
Beetlejuice (Awww)
甲壳虫汁 (嗯嗯)
Be a doll and spare the lecture
听话 省省你的说教
BEETLEJUICE: I'm offering you a full-time specter
我是在向你提供一个全职幽灵哎
LYDIA: Are you any good?
你很好么
BEETLEJUICE: You betcha
妥妥滴
Trust me, baby!
相信我 宝贝
LYDIA: I just met ya
我才刚认识你
Really, it's a flattering offer
说真的 这是一个让我感到受宠若惊的提案
BEETLEJUICE: Don't you wanna see Dad suffer?
你就不想看到你老爹受难
LYDIA: I think I'd rather just jump off
我还不如直接跳下去呢
BEETLEJUICE: No!
不要
LYDIA: I may be suicidal
我可能有自杀倾向
But Beetlejuice, it's not as if I've lost my mind
但甲壳虫汁 这并不代表我丧失了心智
BEETLEJUICE, spoken: So, playing hardball, huh? You are tougher than you look.
哎呀 来硬的啊 你比看上去要更坚强
LYDIA, spoken: Just wanna make sure I know who I'm working with. Got any references?
只是想确认一下我在和谁合作 有没有什么可以参考一下的
BARBARA, spoken: Lydia, there you are!
莉迪娅 你在这呀
ADAM, spoken: Are you alright?
你没事吧
BEETLEJUICE, spoken: A-Dog, B-Town, my old pals!
A哥 B姐 我的老伙计
ADAM, spoken: Get away from her! Lydia, this is a dangerously unstable individual.
离她远点 莉迪娅 这是个危险且不稳定的家伙
BARBARA: Beetlejuice is sexy!
甲壳虫汁超性感
ADAM: Beetlejuice is smart!
甲壳虫汁超聪明
BARBARA & ADAM: BJ is a graduate of Juilliard!
甲壳虫汁是茱莉亚音乐学院的毕业生
He can help
他能帮忙
We found him on Yelp
我们找到他时候兴奋地尖叫
Our troubles all ended on the day that we befriended him
和他成为朋友的那一天 我们所有的烦恼都结束了
Every word is the truth
字字为真
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice!
甲壳虫汁 甲壳虫汁 甲壳虫汁
BARBARA, spoken: What the heck was that?
刚才发生了什么
ADAM, spoken: So violating!
太禁忌了
BEETLEJUICE, spoken: There you go, kid. Couple of five-star reviews.
看到了没 孩子 一些五星好评
LYDIA, spoken: What was that?
那是怎么回事
BEETLEJUICE, spoken: That was possession. Any ghost can do that in less than one lesson.
那是附身 任何鬼魂都能在一节课之内做到
LYDIA, spoken: Any ghost?
任何鬼魂吗
BEETLEJUICE, spoken: Pretty much, any ghost'll do, sure.
差不多吧 什么鬼魂都行 是啊
LYDIA, spoken: Then, Beetlejuice... what do I need you for?
那 甲壳虫汁 我还要你何用
BEETLEJUICE: Whoa, whoa
哎哎 啥呀
Whoa whoa whoa!
别别别
Hold up! Hold up, girl!
等下 等下 妹子
I'm your pal
我是你的伙计
They're sweet, but I'm a demon straight from Hell
他们挺好 但我可是来自地狱的恶魔
I know, I went a little hard on the sell
我知道我广告打的有点过分了
But we're BF-F-F-F's forever!
但我们永远是最最最好的朋友
(LYDIA pushes BEETLEJUICE off of the roof of the house.)Agh!
啊
ADAM & BARBARA, spoken:Lydia!
莉迪娅
LYDIA, spoken: What? He was already dead. And you heard what he said, any ghost can do that possession stuff.
怎么了 他本来就是死人 而且你也听到他说的了 如何鬼魂都能做到附身
(sung) We don't need that demon
我们不需要那个恶魔
The three of us alone can wreck dad's evening
我们三个人就能破坏爸爸的夜晚
Together we can make a grown man weep
齐心协力我们能让成年人流眼泪
Guys, I got a dinner date to keep
伙计们 我要去赴宴了
ADAM, spoken: Okay, so what's the plan?
好吧 那计划是什么
LYDIA (ADAM & BARBARA): Teach dad a lesson
给我爸一个教训
He's gonna freak when we possess him
我们附身他时他绝对会崩溃的
So, he wants the perfect daughter
他不是想要个完美的女儿么
I'll lead that lamb to slaughter
那么我就把羔羊送进屠宰场
Yeah, I got game!
是啊 我玩得起
I'm gonna make him say my name (Make him say your name)
我要让他说出我的名字 (让他说出你的名字)
I'll make him say my name (Make him say your name)
我会让他说出我的名字 (让他说出你的名字)
I'll make him say my name (Make him say your name)
我会让他说出我的名字 (让他说出你的名字)
Not running away!
绝不逃避
I'll make him say my name!
我会让他说出我的名字
专辑信息