歌词
Hi and welcome to The English We Speak. Today we're having an office party with the whole BBC Learning English team.
嗨,欢迎收听地道英语。 今天,我们正在与整个英国广播公司英语学习小组举办办公室派对。
And we're eating some delicious cakes and pies that Jen has baked for us. Have you tried the apple tart?
我们正在吃一些Jen为我们烘焙的美味蛋糕和馅饼。 你尝试过苹果挞吗?
Mmm, it's so tasty. Jen really has a lot of different skills, doesn't she?
嗯,真好吃。 仁真的有很多不同的技能,不是吗?
Yeah, she really gets involved in lots of different activities.
是的,她真的参与了很多不同的活动。
She's always organising different parties, goes rowing, and did you know she works as a weather presenter at the weekend?
她总是组织不同的派对,如划船,并且你知道她在周末作为天气预报员工作吗?
And she's a good cook too. This blueberry crumble is delicious. She really does have a finger in every pie.
她也是一个好厨师。这蓝莓碎得很好吃。她的每一个馅饼都真有意思。
Ugh, really? I mean they taste good, but now I know she puts her fingers in them. I think I've just lost my appetite.
呃,真的吗?我的意思是它们味道很好,但现在我知道她把手指放进去了。我想我的食欲不振了。
That's not what I meant when I said she has a finger in every pie. It means she gets involved in a lot of different things.
当我说她每个馅饼都有手指时,这并不是我的意思。 这意味着她参与了很多不同的事情。
So someone has a finger in every pie when they're involved in different activities? Is it a good thing then?
所以当每个人参与不同的活动时,每个人都有一个手指?那是好事吗?
Well, in this case, when I said Jen has a finger in every pie, I meant it as a good thing.
那么,在这种情况下,当我说仁在每一个馅饼都有一个手指时,我的意思是这是一件好事。
But it can sometimes suggest someone gets involved in things when they shouldn't.
但它有时可能暗示有人在不应该的时候参与到事情中。
So it can be a good or a bad thing. Let's have a look at some examples.
所以这可能是一件好事或坏事。 我们来看看一些例子。
If you need any information just ask Annabel. She has a finger in every pie and always knows the answer.
如果您需要任何信息,请询问Annabel。 她每个馅饼都有一个手指,并且总是知道答案。
At work I'm a teacher but I also do some accounting and organise the end-of-term play. I like to have a finger in every pie.
在工作中,我是一名教师,但我也做一些会计和组织期末游戏。我喜欢吃每一块馅饼
I can't seem to do anything without him being there. Yesterday I went to the photography club and he was there.
没有他,我似乎无法做任何事情。 昨天我去了摄影俱乐部,他在那里。
Well, unfortunately he does have a finger in every pie.
好吧,不幸的是,他确实在每个馅饼都有一个手指。
So if someone gets involved in too many different things and people disapprove of this, it can be used as a criticism.
因此,如果有人卷入了太多不同的事情,人们不赞成这一点,它可以被用作批评。
Yes, and Shakespeare used it in his play Henry VIII.
是的,莎士比亚在他的剧本亨利八世中用它。
In the play it's used as a criticism of someone who gets involved in everything when he shouldn't.
在这部剧中,它被用来批评那些在不应该参与的情况下参与其中的人。
No man's pie is freed from his ambitious finger.
没有人的馅饼从他雄心勃勃的手指中解放出来。
So the person criticised here feels the need to put his "ambitious finger" in every single pie that's baked to taste them all.
所以在这里被批评的人觉得有必要把他的“雄心勃勃的手指”放在每一个烤出来的馅饼中来品尝它们。
Yes, which means he gets involved in things he shouldn't.
是的,这意味着他参与了他不应该做的事情。
But Shakespeare used the expression in a slightly different way from how we use it today.
但莎士比亚用这种表达方式与我们今天的使用方式略有不同。
Now we just say someone has a finger in every pie.
现在我们说每个人都有一个手指。
Yes, it's slightly less poetic than "no man's pie is freed from his ambitious finger".
是的,它比“没有人的馅饼从他的雄心勃勃的手指中解放出来”略显诗意。
Well, this is all very interesting, but I haven't tried the peach pie yet.
好吧,这一切都很有趣,但我还没有尝试过桃饼。
Well, no pie is freed from Helen's greedy fingers, is it? Only joking, Helen.
那么,海伦贪婪的手指没有馅饼,是吗? 只有开玩笑,海伦。
专辑信息